Handel russisch
прода́жа
Verkauf, Handel
торго́вля
Handel
сде́лка
Geschäft, Abmachung, Abkommen, Handel
Vereinbarung
Schnäppchen
торг
Handelsamt
Handel, Kauf, Verkauf
Markt, Marktplatz
опто́вый
Großhandel-
комме́рция
Handel, Kommerz
опт
Großhandel
ку́пля-прода́жа
Kauf und Verkauf, Handel, Negoziation (dt. alt)
торго́во-промы́шленный
Industrie- und Handels-, von Handel und Industrie / Gewerbe
житьё-бытьё
das Leben und Sein, das Leben und Treiben, das Tun und Lassen, der Handel und Wandel
приторго́вывать
nebenbei handeln, etwas Handel treiben
наторгова́вший
der gehandelt hat, der Handel betrieben hat
приторго́вывавший
der nebenbei handelte, der ein wenig Handel trieb, der ein wenig Handel getrieben hat
расторгова́вшийся
der den Handel belebt hat, der ins Geschäft gekommen ist
ди́лерский
Händler-, Makler-
Dealer-, den Handel betreffend
тра́фик
Verkehr; Datenverkehr
Handel; Schmuggel
де́йствовать
handeln, agieren, verfahren, vorgehen
wirken, eine Wirkung haben
in Kraft sein
поступи́ть
handeln, vorgehen, verfahren, umgehen mit
beitreten, sich einschreiben
eingehen, gelangen
eintreffen
говори́ться
von etwas handeln, die Rede sein von
heißen
gesagt werden, erzählt werden
поступа́ть
handeln, vorgehen, verfahren
eintreten, sich einschreiben, beitreten
eintreffen, eingehen, gelangen
ма́рка
Briefmarke, Wertmarke, Handelsmarke
die Mark (Gebiet, Währung)
Marke
торго́вый
Handels-, kommerziell
Einkaufs-, Geschäfts-, geschäftlich
кре́пость
Festung, Burg
Festigkeit, Stärke
Besitzrecht, Handelsbrief, Kaufbrief, zu Ländereien, Leibeigenschaft, Knechtschaft
торгова́ть
handeln, verkaufen
geöffnet haben, geöffnet sein
де́йствующий
handelnd, wirkend, tätig
wirksam, gültig, geltend
комме́рческий
kommerziell
Handels-
гости́ный
Gast-
Kauf-, Handels-
персона́ж
Figur, Persönlichkeit
handelnde Person
Gestalt
издева́ться
verhöhnen, verspotten, herziehen
schikanieren, mobben, mißhandeln
крепостно́й
leibeigen
Festungs-
Kaufbrief-, Handelbrief-
напо́р
Andrang, Ansturm
Druck, Last, energisches Handeln
я́рмарка
Jahrmarkt, Rummel, Kirmes
Messe, Ausstellung, Handelsmesse
торгова́ться
handeln, feilschen
прика́зчик
Verwalter, Handelsgehilfe
погорячи́ться
aufbrausen
überstürzt handeln
торго́во
Handels-
ловчи́ть
geschickt agieren, es hinbekommen
pfiffig handeln, tricksen, hintricksen
коммивояжёр
Handelsvertreter
поиздева́ться
verhöhnen, verspotten, herziehen, mißhandeln
то́ржище
buntes Treiben, Eile, Hektik
Handelsplatz, Markt
брэнд
Marke, Handelsmarke
торго́во-экономи́ческий
handels- und wirtschaftlich
комиссионе́р
Komissionär, Kommissionshändler, Handelsvertreter, Handelsagent
Makler, Zwischenhändler, Vermittler
Lobbyist
лицеприя́тие
Voreingenommenheit, Bevorzugung, Ungleichbehandlung, subjektives Ermessen, Handeln aus verwandtschaftlicher / emotionaler Bindung heraus
напо́ристость
Energie, Schwung, Nachdruck, energisches / druckvolles / drangvolles Handeln / Vorgehen
негоциа́нт
Großkaufmann, Handelsherr
опла́чиваемый
handelsfähig, zu zahlen, zahlbar, lohnend
подга́дить
falsch / unrecht handeln, fehlen
schädigen, beschädigen, schaden
intrigieren, in die Suppe spucken
полуме́ра
halbherziges / unentschlossenes Handeln, Halbheit
поторгова́ться
eine Zeit lang / etwas / ein bisschen feilschen / handeln
проторгова́ться
sich im Handelsgeschäft verkalkulieren, im Handelssektor ein Verlustgeschäft machen
расторгова́ться
immer mehr / stärker / erfolgreicher / besser handeln / feilschen / verkaufen
alles / seine ganzen Waren verkaufen / verkauft haben
самово́льничать
eigenwillig handeln, eigensinnig sein, seinen eigenen Kopf haben
своево́льничать
eigenwillig handeln, sich Eigenwilligkeit erlauben
геро́йствовать
heldenhaft handeln, ein Held sein
комиссионе́рствовать
als Kommissionär tätig sein, Kommissionsgeschäfte tätigen, auf Kommission handeln
ры́царствовать
ritterlich handeln, sich wie ein Ritter benehmen
сторгова́ться
sich handelseinig werden, sich auf einen Preis verständigen, handeln, feilschen
торгпре́дство
Handelsvertretung
торгу́ющий
Händler, handeltreibend
факто́рия
Faktorei
Handelskontor, Handels- und Versorgungsstelle
адвока́тствующий
anwaltlich tätig, als Anwalt handelnd, als Anwalt auftretend
вы́кусивший
herausgebissen, abgebissen, abgenippt (als Eigenschaft des Handelnden)
выме́ниваемый
austauschbar, handelbar, umgetauscht werdend
выторго́вывающий
handelnd, feilschend, aushandelnd
зве́рствовавший
der Gräueltaten beging, der Brutalitäten verübte, der barbarisch handelte
исполня́ющий
ausführend, erfüllend, ausübende, handelnd
поступа́вший
eintretend, sich bewerbend, sich einschreibend
handelnd, sich verhaltend, vorgehend
приторго́вывающий
gelegentlich handelnd, nebenbei handelnd
проме́нивавший
umtauschend, handelnd
промышля́вший
betreibend, handelnd, seinen Lebensunterhalt verdienend mit
промышля́ющий
seinen Lebensunterhalt verdienend, handelnd, gewerblich tätig
самово́льничающий
eigenmächtig, willkürlich handelnd, eigenwillig
торгова́вший
handelnd, der/die gehandelt hat, der/die handelte
торгу́ющийся
feilschend, handelnd
торгуемый
handelbar, verhandelbar
фальши́вивший
falsch spielend, falsch singend
unehrlich handelnd, geheuchelt
подурне́ть
dumm werden; den Verstand verlieren
verrückt werden; unsinnig handeln
Beispiele
Астроно́мия занима́ется звёздами и плане́тами.
Astronomie handelt von Sternen und Planeten.
Том торгу́ет нарко́тиками.
Tom handelt mit Drogen.
О чём говори́тся в те́ксте?
Wovon handelt der Text?
Зи́мние Олимпи́йские игры 2014 будут проводи́ться в Сочи́, несмотря на то что э́то одно из немно́гих мест в России, где зимой не быва́ет снега.
Die Olympischen Winterspiele 2014 finden in Sotschi statt, wenngleich es sich um einen der wenigen Orte in Russland handelt, wo es im Winter keinen Schnee gibt.
Ло́гика и здра́вый смысл подска́зывают, что Россия, Европе́йский сою́з и США до́лжны де́йствовать вместе.
Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.
Кана́да подписа́ла торго́вое соглаше́ние с ЕС.
Kanada hat ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet.
Ду́маю, э́то бы́ло недоразуме́ние.
Es handelte sich, denke ich, um ein Missverständnis.
Бу́дущее не происхо́дит случа́йно. Мы са́ми свои́ми де́йствиями создаём бу́дущее.
Die Zukunft ereignet sich nicht zufällig. Wir selbst gestalten sie durch unser Handeln.
Здесь речь идёт совершенно о другом.
Hier handelt es sich um etwas ganz Anderes.
Он де́йствует хладнокровно и эффективно.
Er handelt kaltblütig und effektiv.
Информацио́нное о́бщество не просто ускоря́ет информацио́нные пото́ки, оно трансформирует структу́ру информа́ции, от кото́рой зави́сят наши ежедневные де́йствия.
Die Informationsgesellschaft beschleunigt nicht nur den Informationsfluss; sie verwandelt auch die Struktur der Informationen, die unser tägliches Handeln bestimmen.
Переоце́нка со́бственных возмо́жностей по сравне́нию со спосо́бностями други́х мо́жет привести́ к са́мым неприя́тным оши́бкам в сужде́ниях и посту́пках.
Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.
Он говори́л, но не де́йствовал.
Er redete, ohne zu handeln.
Ich habe so handeln müssen.
Я должна́ была́ так поступи́ть.
Ich habe so handeln müssen.
Вам нужно адекватно оце́нивать результа́ты свое́й де́ятельности.
Sie müssen die Ergebnisse des eigenen Handelns angemessen beurteilen.
О чём говори́тся в э́той кни́ге?
Wovon handelt dieses Buch?
Er handelte auf Befehl.



















