gun russisch
пожа́ловать
zu Besuch kommen
begünstigen, die Gunst erweisen, verleihen, adeln
распоряже́ние
Anordnung, Verfügung, Anweisung, Befehl
проявле́ние
Bezeigung, Bekundung, Äußerung
Entwicklung, Ausprägung, Manifestation
Erscheinung, Auftreten, Hervortreten
соображе́ние
Überlegung
Erwägung, Beweggrund
предоста́вить
überlassen, bereitstellen, zur Verfügung stellen, ermöglichen
gewähren, geben, überlassen, erteilen, ermöglichen, zuweisen
ми́лость
Gunst, Gewogenheit
Gnade, Erbarmen
рассужде́ние
Überlegung, Erwägung
Gedankengang, Schlußfolgerung
про́ба
Probe, Prüfung, Test, Versuch, Probeexemplar
Feingehalt, Feingehaltsprägung
рассмотре́ние
Betrachten, Durchsicht, Untersuchung, Prüfung, Erörterung, Behandlung
Abwägung, Abwägen
предоставля́ть
überlassen, bereitstellen, zur Verfügung stellen
gewähren, überlassen, bewilligen, erteilen, ermöglichen, zuweisen
включе́ние
Einbeziehung, Einschluss, Berücksichtigung, Einfügung, Vereinnahmung
Anschaltung, Einschaltung, Schaltung
атрибу́т
Attribut, Beifügung
жа́ловать
begünstigen, die Gunst erweisen, verleihen, schenken, adeln
gern mögen
zu Besuch kommen, besuchen
добавле́ние
Hinzufügung, Addierung
Ergänzung, Nachtrag
покрови́тельство
Gunst, Schutz, Protektion
припи́ска
Zusatz, Einfügung
вста́вка
Einsatz, Zusatz, Einfügung
увесели́тельный
Vergnügungs-, Unterhaltungs-, Aufheiterungs-, Spaß-, Fun-
прия́знь
Sympathie, Zuneigung
Zugetansein, Gunst, Huld
прибавле́ние
Ergänzung, Hinzufügung, Zulage, Zuwachs
фарт
Glücksfall, Glückstreffer
Fügung, Schicksal
советиза́ция
Sowjetisierung, Einführen └ der sowjettypischen Prägung / des Sowjetsystems┘
тисне́ние
Prägung
чека́нка
Ziselierung, ziseliertes Schmuckstück
Prägung
Verstemmung
Rückschnitt, Stutzung
причине́ние
Zufügung, Beibringung, Hervorrufen, Verursachen
благоволе́ние
Wohlwollen, Gunst
благожела́тельность
Wohlwollen, Gunst, unterstützende Haltung
вы́бойка
Prägung, Musterdruck
Kleidungsstück aus grobem Kattunstoff
доброжела́тельство
Wohlwollen, Gewogenheit, Gunst, Freundlichkeit
интерполя́ция
Interpolation, Einfügung, Änderung
Berechnung von Zwischenwerten
недоброжела́тельность
Mißgunst
обсчи́тывать
prellen, übervorteilen, sich zu seinen eigenen Gunsten verrechnen
перечека́нка
Neuprägung, Umprägung
распоряди́тельница
Weisungsberechtigte, Weisungsbefugte, Verfügungsberechtigte
Managerin, Organisatorin, Administratorin
Ordnerin
фа́ска
Fase, Lippe, Schräge, Abfasung, Abschrägung
Sitzring
фаво́р
Gunst, Wohlwollen, Begünstigung, Bevorzugung, Protektion
распоряди́тельский
Weisungs, Verfügungs-, Manager-, Organisations-, Ordner-
вре́зка
Einpassung, Einbau
Einfügung
Ausschnitt
Beispiele
- Я полностью в вашем распоряже́нии.Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
- Я не располага́ю все́ми фа́ктами.Mir stehen nicht alle Fakten zur Verfügung.
- И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.
- Они всё ещё в до́ступе.Sie stehen noch zu Verfügung.
- Но э́то также зави́сит от имеющегося вре́мени.Aber das hängt auch von der zur Verfügung stehenden Zeit ab.
- Продолжи́тельность пра́ктики зави́сит от имеющегося вре́мени.Die Dauer der Übung hängt davon ab, wie viel Zeit zur Verfügung steht.
- Но э́то также зави́сит от нали́чия вре́мени.Aber das hängt auch von der zur Verfügung stehenden Zeit ab.
- Но э́то также вопро́с вре́мени.Aber das hängt auch von der zur Verfügung stehenden Zeit ab.
- Сколько у нас ещё вре́мени?Wie viel Zeit steht uns zur Verfügung?
- С не́ба ми́лостей не жди!Warte nicht darauf, dass dir der Himmel eine Gunst erweist!
- Жизнь надо вырезать из того́ де́рева, что под рука́ми.Man muss sein Leben aus dem Holz schnitzen, das man zur Verfügung hat.
- В нашем распоряже́нии не так уж много вре́мени, но не используемого нами вре́мени очень много.Es ist nicht wenig Zeit, die wir zur Verfügung haben, sondern es ist viel Zeit, die wir nicht nutzen.
- Если мы позво́лим э́тому инциде́нту вы́йти наружу, то дни, когда мы наслажда́лись обще́ственным расположе́нием, сочтены.Wenn wir diesen Vorfall publik werden lassen, sind die Tage, in denen wir uns der Gunst des Volkes erfreuten, gezählt.
- День ми́лости — как день прекра́сной жа́твы; Посе́в созревший тре́бует труда́.Ein Tag der Gunst ist wie ein Tag der Ernte: man muss geschäftig sein, sobald sie reift.
- Жизнь — тюрьма́, но мы пыта́емся заста́вить её вы́глядеть как парк развлече́ний.Das Leben ist ein Gefängnis, aber wir versuchen, es wie einen Vergnügungspark aussehen zu lassen.
- Официа́льно доказано, что сло́во на э́той карти́нке мо́жет проче́сть только челове́к с ру́сским скла́дом ума́, иностра́нцы, зна́ющие ру́сский, ви́дят только фигу́ры.Es ist offiziell bewiesen, dass das Wort auf diesem Bild nur jemand mit russischer Sinnesprägung lesen kann. Russischkundige Ausländer sehen nur Symbole.
- Переведённые на ра́зные языки́ те́ксты будут досту́пны всем бесплатно.Die in verschiedene Sprachen übersetzten Texte werden allen unentgeltlich zur Verfügung stehen.
- В нашем распоряже́нии всего три дня.Uns stehen nicht mehr als drei Tage zur Verfügung.