flic russisch
ве́жливо
höflich, artig, anständig
престу́пный
verbrecherisch, sträflich
ве́жливый
höflich
чини́ть
reparieren, wiederherstellen, instand setzen, richten
ausbessern, nachbessern, anspitzen, flicken, stopfen
ве́жливость
Höflichkeit
почини́ть
ausbessern, flicken
reparieren, richten, instand setzen
учти́вый
höflich
ла́та
Latte, Segellatte
Flicken
gelber Fleck (Davidssterns)
невнима́тельный
unaufmerksam, zerstreut, abwesend
unhöflich
gleichgültig
запла́та
Flicken
гала́нтно
galant, liebenswürdig, höflich
неве́жливый
unhöflich, grob
грубовато
etwas grob, ein wenig unhöflich
графский
gräflich
гала́нтный
galant, liebenswürdig, höflich
непотре́бный
unanständig, unhöflich, was man nicht sagt
недопустимо
unstatthaft, unzulässig, sträflich
лоскуто́к
der Flicken, der Fetzen, der Lappen
залата́ть
flicken, stopfen
што́пать
stopfen, flicken
набо́рный
Satz-, Druck-, Sammel, Flicken, Montage-
корре́ктность
Richtigkeit, Anstand, Höflichkeit
лата́ть
flicken, stopfen
запла́тка
Flicken
некорре́ктный
unkorrekt, unhöflich, taktlos
лоску́тный
Flicken-
поде́лка
Handgefertigter Gegenstand, Kunsthandwerkliches
Machwerk, Bastelei, Flickwerk
ла́таный
geflickt, aus Flicken bestehend
починя́ть
reparieren, flicken, instand setzen
любе́знейший
höflichste, zuvorkommendste, freundlichste
грубе́йший
der gröbste, am gröbsten, unhöflichste, raueste
неве́жа
unhöflicher Mensch, Flegel, Rüpel
архиере́йский
bischöflich, erzbischöflich
благонра́вие
Wohlerzogenheit, Gesittetheit, Anstand, Benehmen, Höflichkeit
благонра́вный
höflich, wohl erzogen, kultiviert
галантере́йность
Galanterie, galantes Verhalten, Höflichkeit, Ritterlichkeit
епископа́льный
bischöflich
кропа́ть
zusammenschustern
nähen, flicken
ла́тка
Flicken (der)
неве́жливость
Unhöflichkeit
некорре́ктность
Unhöflichkeit, Rücksichtslosigkeit, Unangemessenheit
Unkorrektheit, Fehlerhaftigkeit
нелюбе́зность
Unliebenswürdigkeit, Unfreundlichkeit, Unhöflichkeit
неучти́вость
Unhöflichkeit, Anmaßung, Unbescheidenheit
неучти́вый
unhöflich
подшто́пать
an vereinzelten Stellen / erneut / nochmals flicken
архиепи́скопский
erzbischöflich
невнима́тельно
unaufmerksam, zerstreut, abwesend
unhöflich
gleichgültig
маркгра́фский
markgräflich
лата́ние
das Flicken, das Ausbessern, das Stopfen
хамова́тый
rüpelhaft, grob, unverschämt, frech, unhöflich
зашто́пывать
stopfen, flicken
вы
ihr (Plural)
Sie (höfliches Du)
груби́вший
der unhöflich war, der grob war, der sich unverschämt verhalten hat
грубия́нивший
unhöflich, rüpelhaft, grob, unverschämt (gewesen)
грубия́нящий
unhöflich, grob, rüpelhaft
грубя́щий
unhöflich, grob, vergröbernd
зашива́вший
nähend, flickend, zusammennähend
зашива́ющий
zunähend, flicken, stopfend
зашто́пываемый
flickbar, stopfbar, der/die/das gestopft wird
зашто́пывающий
stopfend, flicken
кропа́вший
der kritzelte, der pfuschte, der hastig flickte
лата́вший
flickend, ausbessernd (jemanden beschreibend, der flickt oder ausbessert)
лата́емый
geflickt werdend, gestopft werdend, flickbar, stopfbar
лата́ющий
flickend, ausbessernd, reparierend
нагруби́вший
unhöflich, der unhöflich war, unverschämt
надшива́ющий
aufnähend, übernähend, flickend
подштопывавший
der/die ein wenig flickte, der/die ein wenig stopfte
подштопывающий
flickend, stopfend, ausbessernd
попёршийся
losgestürmt, sich (unhöflich) auf den Weg gemacht habend
починя́вший
reparierend, flichend, der/die reparierte, der/die repariert hatte
починяющий
reparierend, flickend, instandsetzend
свиня́чащий
schlampig, unordentlich, flegelhaft, unhöflich
хами́вший
unhöflich, grob, rüpelhaft
хамя́щий
unhöflich, rüpelhaft, frech
чинящий
reparierend, flichend
што́паемый
stopfbar, flickbar, zu stopfen
што́пающий
stopfend, flicken
Beispiele
- Ду́маю, лу́чше вести себя воспитанно.Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
- Он извини́лся передо мной за свою́ гру́бость.Er entschuldigte sich bei mir für seine Unhöflichkeit.
- Э́то неве́жливо - ты́кать па́льцем в други́х.Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
- Он снял шля́пу и вежливо поклони́лся.Er nahm seinen Hut ab und verneigte sich höflich.
- Ты должен быть вежливее!Du musst höflicher sein!
- Том очень ве́жливый.Tom ist sehr höflich.
- Будь ве́жлив со все́ми!Sei zu jedem höflich!
- Неве́жливо перебива́ть, когда кто-нибудь говори́т.Es ist unhöflich, jemanden, der gerade spricht, zu unterbrechen.
- Ты должен попыта́ться быть вежливее.Du solltest versuchen, höflicher zu sein.
- Я вежливо поклони́лся.Ich verbeugte mich höflich.
- Вы оба очень ве́жливы.Ihr seid beide sehr höflich.
- Вы слишком ве́жливы.Sie sind zu höflich.
- Вы разве не зна́ете, что неве́жливо спра́шивать же́нщину о её во́зрасте?Wissen Sie denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?
- Говори́ть с по́лным ртом неве́жливо.Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.
- Ве́жливость ничего не стоит.Höflichkeit kostet nichts.
- Вы неве́жливы.Sie sind unhöflich.
- Том очень ве́жлив.Tom ist sehr höflich.
- Том всегда ве́жлив.Tom ist immer höflich.
- Она всегда очень ве́жлива.Sie ist immer sehr höflich.
- Будь ве́жлив, пожалуйста.Sei bitte höflich.
- Я вчера́ встре́тил твоего́ сы́на, и он вежливо со мной поздоро́вался.Gestern habe ich deinen Sohn getroffen, und er hat mich höflich gegrüßt.
- Я вчера́ встре́тила твоего́ сы́на, и он вежливо со мной поздоро́вался.Gestern habe ich deinen Sohn getroffen, und er hat mich höflich gegrüßt.
- Том очень неве́жлив.Tom ist sehr unhöflich.
- Он был очень ве́жлив с ними.Er behandelte sie äußerst höflich.
- Ты мо́жешь хотя бы попыта́ться быть вежливее, хотя э́то на тебя не похоже.Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
- Она надёжная, ве́жливая и образо́ванная.Sie ist zuverlässig, höflich und kenntnisreich.
- Возможно, тебе э́то не свойственно, но по кра́йней ме́ре постара́йся быть чуточку ве́жливым.Möglicherweise liegt es nicht in deiner Natur, aber mache zumindest den Versuch, ein wenig höflicher zu sein.
- Э́то не особо вежливо.Das ist nicht besonders höflich.
- Если прави́тельство девальвирует национа́льную валю́ту, чтобы обману́ть кредито́ров, то э́тому проце́ссу даю́т политкорректное назва́ние - инфля́ция.Wenn die Regierungen das Geld abwerten, um alle Gläubiger zu betrügen, so gibt man diesem Verfahren den höflichen Namen Inflation.
- С трудо́м верится, как ве́жливы вдруг ста́ли меж собой Том и Йоханнес. Что ж там случи́лось?Es ist kaum zu glauben, wie höflich Tom und Johannes plötzlich zueinander sind. Was ist da passiert?
- Она была́ с ним очень неве́жлива.Sie war sehr unhöflich zu ihm.
- Все э́ти лю́ди очень прия́тные и ве́жливые.Alle diese Menschen sind sehr freundlich und höflich.
- Он тебя переби́л. Э́то очень неве́жливо!Er hat dich unterbrochen. Das ist sehr unhöflich!
- Бу́дьте взаимно ве́жливы!Seid höflich zueinander!
- Он был ве́жливым челове́ком и попроси́л написа́ть на со́бственном надгро́бии: "Вы позво́лите, я оста́нусь лежа́ть".Er war ein höflicher Mensch und bat, auf seinen Grabstein zu schreiben: „Gestatten Sie, dass ich liegen bleibe.“
- Его зна́нию ру́сского есть, вежливо выражаясь, куда улучша́ться.Seine Russischkenntnisse sind, um es höflich auszudrücken, noch ausbaufähig.
- Со стороны Тома бы́ло не очень-то вежливо заставля́ть нас ждать!Es war nicht sehr höflich von Tom, uns warten zu lassen!
- Мне понра́вились его ве́жливость и чу́вство ю́мора.Mir gefielen seine Höflichkeit und sein Humor.
- Традиционно неме́цкие вариа́нты некоторых выраже́ний счита́ются в Швейца́рии неве́жливыми.Hochdeutsche Varianten mancher Ausdrücke gelten in der Schweiz als unhöflich.
- Э́то грубо - шепта́ться в прису́тствии други́х люде́й.Es ist unhöflich, in Gegenwart anderer zu flüstern.
- Ве́жливость ничего не стоит, но многое покупа́ет.Höflichkeit kostet nichts, erkauft jedoch viel.
- Он попроси́л проще́ния за своё неве́жливое поведе́ние.Er bat für seine Unhöflichkeit um Entschuldigung.
- Он должен извини́ться, потому что он был груб с гостя́ми.Er sollte sich entschuldigen, weil er unhöflich zu den Gästen war.
- Все дети в э́том кла́ссе очень ве́жливые.Alle Kinder in dieser Klasse sind sehr höflich.
- Прости́те, пожалуйста, что я был неве́жлив.Verzeihen Sie bitte, dass ich unhöflich war.
- С таки́ми людьми́ ве́жливым быть не нужно.Zu solchen Leuten musst du nicht höflich sein.


















