zweimal russisch
два́жды
2 x (in Multiplikationsaufgaben)
zweimal, zweifach
вдво́е
doppelt, zweimal, zwei Mal so viel, zweifach, um das Zweifache, um das Doppelte, verzweifacht, verdoppelt
двукра́тный
zweimalig, wiederholt
doppelt, Doppel-
сам-дру́г
doppelt so viel, zweimal so viel, zwei Mal so viel, zweifach, um das Zweifache, um das Doppelte, verzweifacht, verdoppelt
zu zweit, zu zweien
ска́редничать
geizig sein, knickrig sein, jeden Pfennig zweimal umdrehen
Beispiele
- У него вдвое больше книг, чем у меня.Er hat zweimal so viel Bücher wie ich.
- Я был в Пари́же дважды.Ich bin zweimal in Paris gewesen.
- Я смотрю́ телеви́зор дважды в неде́лю.Ich sehe zweimal in der Woche fern.
- Я был в США дважды.Ich bin schon zweimal in den Vereinigten Staaten gewesen.
- Я дважды в неде́лю выхожу на пробе́жку.Ich jogge zweimal in der Woche.
- Э́то означа́ло, что Флорида должна́ пересчита́ть голоса опять.Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten.
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
- Моя́ сестра́ берёт уро́ки игры на фортепиа́но два ра́за в неде́лю.Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.
- Ты в два ра́за сильне́е меня.Du bist zweimal so stark wie ich.
- Ваша ко́мната в два ра́за больше мое́й.Ihr Zimmer ist zweimal so groß wie meines.
- Она навеща́ет его дважды в год.Sie besucht ihn zweimal pro Jahr.
- Я был в Америке дважды.Ich war zweimal in Amerika.
- Я два ра́за в неде́лю делаю пробе́жку.Ich jogge zweimal in der Woche.
- Том ко́рмит свою́ соба́ку дважды в день.Tom füttert seinen Hund zweimal am Tag.
- Он уда́рил меня два ра́за.Er hat mich zweimal geschlagen.
- Он дважды меня уда́рил.Er hat mich zweimal geschlagen.
- Том ко́рмит свою́ соба́ку два ра́за в день.Tom füttert seinen Hund zweimal am Tag.
- Даже остановившиеся часы два ра́за в сутки пока́зывают правильное вре́мя.Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.
- Нельзя дважды войти́ в одну ре́ку.Man kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen.
- Хильдегарда, моя́ жена́ и я спим вместе два ра́за в неде́лю.Hildegard, meine Frau und ich schlafen zweimal die Woche miteinander.
- Я э́то уже дважды сего́дня де́лал.Das habe ich heute schon zweimal gemacht.
- Я э́то уже два ра́за сего́дня де́лал.Das habe ich heute schon zweimal gemacht.
- Том заправля́ется два ра́за в неде́лю.Tom tankt zweimal pro Woche.
- Том заправля́ет маши́ну два ра́за в неде́лю.Tom tankt zweimal pro Woche.
- Принима́йте э́то лекарство два ра́за в день.Nehmen Sie dieses Medikament zweimal täglich ein.
- Я ви́дел его только два ра́за.Ich habe ihn nur zweimal gesehen.
- Я встреча́лся с То́мом всего два ра́за.Ich habe Tom nur zweimal getroffen.
- Я дважды покори́л го́ру Фудзи.Ich habe den Berg Fuji zweimal bestiegen.
- В Америке я был дважды.Ich war zweimal in den USA.
- Я смотре́л "Звёздные войны" два ра́за.Ich habe „Krieg der Sterne“ zweimal gesehen.
- Я слы́шал, как в темноте́ два ра́за крича́ли мое и́мя.Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.
- Я бе́гаю два ра́за в неде́лю.Ich laufe zweimal in der Woche.
- Диплома́т - э́то челове́к, кото́рый дважды поду́мает, прежде чем ничего не сказа́ть.Ein Diplomat ist ein Mann, der zweimal nachdenkt, bevor er nichts sagt.
- Я смотре́ла "Звёздные войны" два ра́за.Ich habe „Krieg der Sterne“ zweimal gesehen.
- Я смотре́л "Звёздные войны" дважды.Ich habe „Krieg der Sterne“ zweimal gesehen.
- Я смотре́ла "Звёздные войны" дважды.Ich habe „Krieg der Sterne“ zweimal gesehen.
- Мо́лния не уда́рит дважды в одно и то же ме́сто.Der Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein.
- Ура! Я вы́играл два ра́за подря́д!Ja! Ich habe zweimal hintereinander gewonnen!
- Он поступи́л в университе́т после того́, как дважды провали́л экза́мен.Er kam auf die Universität, nachdem er zweimal durch die Prüfung gefallen war.
- Я дважды была́ в Соединённых Шта́тах.Ich war zweimal in den Vereinigten Staaten.
- Звони́ть два ра́за.Zweimal klingeln.
- «У меня голова́ раска́лывается». — «Так вы́пей табле́тку!» — «Уже — два ра́за — но от них просто нет толку».„Mir platzt der Schädel.“ – „Dann nimm doch Tabletten!“ – „Das habe ich schon zweimal, aber die helfen einfach nicht.“
- Не соверша́й одну и ту же оши́бку дважды, вы́бор доста́точно велик!Begehe keinen Fehler zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!
- Даже сломанные часы дважды в день пока́зывают ве́рное вре́мя.Auch eine defekte Uhr zeigt zweimal am Tag die richtige Zeit an.
- Хильдегарда — моя́ жена́ — и я спим вместе два ра́за в неде́лю.Hildegard, meine Frau, und ich schlafen zweimal die Woche miteinander.
- Его ко́мната в два ра́за больше мое́й.Sein Zimmer ist zweimal so groß wie meines.
- Попыта́йся не сде́лать ту же са́мую оши́бку дважды.Versuch, nicht denselben Fehler zweimal zu machen.
- Поду́май пе́ред тем, как отда́ть. Поду́май дважды прежде, чем взять и поду́май ты́сячу раз прежде, чем тре́бовать.Überlege einmal, bevor du gibst. Überlege zweimal, bevor du nimmst und überlege tausendmal bevor du forderst.
- Я его только два ра́за ви́дел.Ich habe ihn nur zweimal gesehen.
- Том был жена́т дважды, но оба ра́за неудачно.Tom war zweimal verheiratet, beide Male aber unglücklich.
- Я два ра́за был в пионе́рском ла́гере.Ich war zweimal im Pionierlager.
- Даже слепо́й дважды в одну и ту же я́му не па́дает.Sogar ein Blinder fällt nicht zweimal in dasselbe Loch.
- Даже слепо́й два ра́за в одну и ту же я́му не па́дает.Sogar ein Blinder fällt nicht zweimal in dasselbe Loch.
- Мы навеща́ем её два ра́за в день.Wir besuchen sie zweimal am Tag.
- Мы навеща́ем их два ра́за в день.Wir besuchen sie zweimal am Tag.
- Сэконо́мил рубль — всё равно что зарабо́тал два.Ein ersparter Pfennig ist zweimal verdient.
- В моём и́мени две бу́квы "н".In meinem Namen kommt der Buchstabe n zweimal vor.
- Стра́нно, про́шлой но́чью мне дважды присни́лся один и тот же сон.Komisch, ich träumte zweimal den selben Traum letzte Nacht.