woher russisch
Beispiele
- Я не знал, откуда э́то пришло́.Ich wusste nicht, woher es kam.
- Откуда вы?Woher kommt ihr?
- Ты откуда?Woher kommst du?
- Откуда она пришла́?Woher ist sie gekommen?
- Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после сме́рти? В чём смысл жи́зни на земле́?Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?
- Откуда у вас э́то краси́вое пла́тье?Woher haben Sie dieses schöne Kleid?
- Откуда ты э́то зна́ешь?Woher weißt du das?
- Откуда они?Woher kommen sie?
- Откуда?Woher?
- Откуда ты зна́ешь?Woher weißt du das?
- Откуда они пришли́?Woher kamen sie?
- Откуда ты знал, что мы здесь?Woher wusstest du, dass wir hier sind?
- Откуда ты зна́ешь Тома?Woher kennst du denn Tom?
- Не име́ет значе́ния, откуда он.Es ist ohne Bedeutung, woher er kommt.
- Где Том? - "А я почём зна́ю?"„Wo ist Tom?“ – „Woher soll ich das denn wissen?“
- Где Том? - "Откуда я зна́ю?"„Wo ist Tom?“ – „Woher soll ich das denn wissen?“
- Где Том? - "А мне откуда знать?"„Wo ist Tom?“ – „Woher soll ich das denn wissen?“
- Откуда она?Woher kommt sie?
- Откуда я мог знать?Woher sollte ich das wissen?
- Откуда я мог э́то знать?Woher sollte ich das wissen?
- Откуда ты берёшь свои́ иде́и?Woher nimmst du nur deine Ideen?
- Да откуда же ты э́то знал?Woher in aller Welt wusstest du das?
- Как ты узна́л, что я кана́дец?Woher wusstest du, dass ich Kanadier bin?
- Откуда ты узна́л, что я кана́дец?Woher wusstest du, dass ich Kanadier bin?
- Откуда вы узна́ли, что я кана́дец?Woher wusstet ihr, dass ich Kanadier bin?
- Как вы узна́ли, что я кана́дец?Woher wusstet ihr, dass ich Kanadier bin?
- Ты зна́ешь, откуда э́то у Тома?Weißt du, woher Tom das hat?
- «Откуда ты вообще зна́ешь верхне- и нижнелужицкий?» — «Я не́сколько лет изуча́ю оба языка́».„Woher kannst du überhaupt Ober- und Niedersorbisch?“ – „Ich lerne beide Sprachen seit einigen Jahren.“
- «Э́то ты откуда зна́ешь верхне- и нижнелужицкий?» — «Я уже не́сколько лет изуча́ю оба языка́».„Woher kannst du überhaupt Ober- und Niedersorbisch?“ – „Ich lerne beide Sprachen seit einigen Jahren.“
- Откуда ты всё э́то зна́ешь?Woher weißt du das alles?
- Откуда он э́то зна́ет? Том, ты ему сказа́л?Woher weiß er das? Tom, hast du es ihm gesagt?
- Вы зна́ете, откуда у Тома э́тот шрам на подборо́дке?Wissen Sie, woher Tom die Narbe an seinem Kinn hat?
- Откуда вы всё э́то зна́ете?Woher wisst ihr das alles?
- Откуда мне знать, что ты э́то просто не выду́мываешь?Woher weiß ich, dass du dir das nicht einfach nur ausdenkst?
- Откуда у тебя э́та руба́шка?Woher hast du dieses Hemd?
- Откуда у вас э́та руба́шка?Woher haben Sie dieses Hemd?
- Откуда Том э́то знал?Woher wusste Tom das?
- Откуда ты зна́ешь, как меня зову́т?Woher kennst du meinen Namen?
- Как вы узна́ли, что мне нра́вится э́та ры́ба?Woher weißt du, dass ich diesen Fisch mag?
- Откуда ты знал, что его зову́т Том?Woher wusstest du, dass er Tom heißt?
- Откуда у тебя э́ти ста́рые моне́ты?Woher hast du diese alten Münzen?
- Откуда взялось мо́ре? Как возни́кла большая ма́сса солёной воды?Woher stammt das Meer? Wie entstanden die großen Salzwassermassen?
- Откуда ты хо́чешь э́то узна́ть?Woher willst du das wissen?
- Оливер спроси́л у свои́х роди́телей, Тома и Мэри, откуда беру́тся дети.Oliver fragte seine Eltern, Tom und Mary, woher die Kinder kommen.
- Откуда ж я зна́ю?Woher soll ich das denn wissen?
- А мне откуда знать?Woher soll ich das denn wissen?
- Откуда мы друг дру́га зна́ем?Woher kennen wir uns?
- Откуда ты зна́ешь о То́ме так много?Woher weißt du so viel über Tom?
- Откуда э́то у тебя синя́к на ноге́?Woher hast du denn den blauen Fleck am Bein?
- Откуда берётся тако́е чудо́вищное недопонимание между украи́нцами и ру́сскими относительно всех после́дних собы́тий?Woher kommt ein solch ungeheures Unverständnis zwischen Ukrainern und Russen hinsichtlich der jüngsten Ereignisse?
- Откуда ты зна́ешь, что у Тома есть соба́ка?Woher weißt du, dass Tom einen Hund hat?
- «У меня там апельси́н и я́блоко». — «А где ты их взял?» — «Э́то мне пасха́льный за́йчик подари́л».„Ich habe da eine Orange und einen Apfel.“ — „Und woher hast du das genommen?“ — „Das Osterhäschen hat es mir geschenkt.“
- Том отпра́вился обратно туда, откуда пришёл.Tom machte sich auf den Weg zurück dorthin, woher er gekommen war.
- Я должен знать, откуда э́ти цита́ты.Ich muss wissen, woher diese Zitate kommen.
- Скажи́ мне, откуда э́то у тебя.Sag mir, woher du das hast!
- Скажи́те мне, откуда э́то у вас.Sagt mir, woher ihr das habt!
- «А что там внутри?» — «А мне-то э́то откуда знать, яйца же из кури́ных жоп выва́ливаются. Мо́жет, там какашка».„Was ist denn da drin?“ — „Ja, woher soll ich denn das wissen, die Eier kommen aus’m Arsch von den Hühnern. Vielleicht ist da Kacke drin.“
- Она хоте́ла знать, откуда идёт го́лос.Sie wollte wissen, woher die Stimme käme.
- Она хоте́ла знать, откуда доно́сится го́лос.Sie wollte wissen, woher die Stimme käme.
- Откуда вы всё э́то зна́ли?Woher wussten Sie das alles?
- Откуда ты всё э́то знал?Woher wusstest du das alles?
- Откуда беру́тся ма́ленькие дети?Woher kommen die kleinen Kinder?
- Я тебе уже расска́зывал, откуда у меня э́то кольцо́?Habe ich dir schon erzählt, woher ich diesen Ring habe?
- Том спроси́л Марию, откуда она родом.Tom fragte Maria, woher sie war.
- Откуда э́ти лю́ди?Woher kommen diese Leute?
- Челове́к хо́чет знать, откуда он и куда идёт.Der Mensch will wissen, woher er kommt und wohin er geht.
- Челове́к хо́чет знать, откуда он пришёл и куда идёт.Der Mensch will wissen, woher er kommt und wohin er geht.
- Однажды один из дете́й спроси́л: "Откуда появля́ются дети?"Eines Tages fragte eines der Kinder: "Woher kommen die Babys?"
- «Откуда она узна́ла?» — удиви́лся я.„Woher hat sie es erfahren?“ wunderte ich mich.
- Как вы узна́ли, что я люблю́ э́ту ры́бу?Woher weißt du, dass ich diesen Fisch mag?
- Откуда ты знал, что сего́дня у меня день рожде́ния?Woher wusstest du, dass heute mein Geburtstag ist?