wahr russisch
пра́вда
Wahrheit
es ist wahr, es stimmt, wirklich, tatsächlich
заме́тить
bemerken, wahrnehmen
zur Kenntnis nehmen
anmerken, eine Bemerkung machen
настоя́щий
gegenwärtig
echt, authentisch
wahrhaftig, wahrhaft, wirklich
наве́рное
wahrscheinlich, vielleicht
wohl, vermutlich
ве́рный
richtig, wahr
treu, ergeben
sicher, zuverlässig
наве́рно
wahrscheinlich, vielleicht
bestimmt, sicher
ве́рно
richtig, wahr, (ist) sicher, stimmt
treu, ergeben
вероя́тно
wahrscheinlich, vermutlich, wohl
möglicherweise
наверняка́
sicher, sicherlich, mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit
bestimmt, zweifellos, zweifelsfrei
и́стина
Wahrheit, Weisheit
и́стинный
wahrhaft, wahr, wirklich
echt, Ist-
сохрани́ть
bewahren, wahren, hüten
aufbewahren, speichern, abspeichern
behalten, beibehalten, erhalten
ощуща́ть
empfinden, fühlen, wahrnehmen
ощути́ть
empfinden, fühlen, wahrnehmen
ве́щий
wahrsagerisch, prophetisch
слы́шаться
zu hören sein, ertönen, erschallen
wahrnehmbar sein
разгляде́ть
betrachten, mustern, besehen, beäugen, angucken
erkennen, wahrnehmen
храни́ть
bewahren, wahren, hüten
aufbewahren, speichern, abspeichern
небо́сь
wohl, wahrscheinlich, vielleicht
keine Sorge..., keine Angst...
по́длинный
Original-, echt, authentisch, wahr, wirklich, wahrhaft
охраня́ть
bewachen, schützen
wahren, bewahren, aufbewahren
воспринима́ть
wahrnehmen, aufnehmen, auffassen
annehmen, akzeptieren, aneignen
улови́ть
einfangen, auffangen, erwischen
erfassen, wahrnehmen, spüren, bemerken
поди́
wohl, wahrscheinlich
geh hin..., versuch...
сохраня́ть
bewahren, wahren
aufbewahren, speichern
behalten, beibehalten, erhalten
вероя́тность
Wahrscheinlichkeit
восприя́тие
Wahrnehmung, Empfinden, Auffassung
восприня́ть
wahrnehmen, auffassen, aufnehmen
annehmen, akzeptieren, aneignen
осуществля́ться
sich verwirklichen, sich erfüllen, wahr werden
implementiert werden
гада́ть
rätseln
mutmaßen
wahrsagen
пои́стине
wahrhaftig, wahrlich
ве́рность
Treue, Loyalität, Hingabe, Ergebenheit
Richtigkeit, Wahrhaftigkeit
воспринима́ться
aufgefasst werden, verstanden werden
empfunden werden, wahrgenommen werden
вероя́тный
wahrscheinlich
и́стинно
wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, tatsächlich
echt
ула́вливать
einfangen, auffangen, erwischen
erfassen, wahrnehmen, spüren, bemerken
су́щий
seiend, existierend
wahrhaft, leibhaftig
schier, rein, pur
правди́вый
wahr, wahrheitsgemäß, wahrheitsgetreu, aufrichtig
по́длинность
Authentizität, Echtheit, Wahrheit
ощути́мый
fühlbar, wahrnehmbar, merklich
приме́тить
beachten, wahrnehmen
aufpassen
различи́мый
wahrnehmbar
улови́мый
noch wahrnehmbar, noch merklich
правдоподо́бный
glaubhaft, glaubwürdig, wahrscheinlich
и́стый
wahr, echt, richtig
маловероя́тный
wenig wahrscheinlich
приме́тный
merkbar, erkennbar, merklich, Merk-
wahrnehmbar, spürbar
и́стовый
wahr, echt, einzig, eifrig, inbrünstig
ощути́мо
fühlbar, wahrnehmbar
блюсти́
hüten, wahren, beschützen, behüten
beachten, befolgen, einhalten
и́стинность
Wahrhaftigkeit
Wahrheitstreue, Wahrheit
гада́ние
Wahrsagerei, Weissagen
Mutmaßung, Rätselraten, Raterei
по́длинно
original, echt, wahr, wirklich, wahrhaft
правди́вость
Wahrhaftigkeit
Wahrheitsliebe
впряму́ю
geradewegs, offen heraus, direkt, klipp und klar, ohne Umschweife
wahrlich, gewiss
гада́лка
Wahrsagerin, Weissagerin, Prophetin
быль
wahre Geschichte, Vergangenes
правдоподо́бие
Glaubwürdigkeit, Wahrscheinlichkeit
подного́тная
geheimste Wahrheit
погада́ть
rätseln
mutmaßen
wahrsagen
предсказа́тель
Vorhersager, Weissager, Wahrsager
правдоиска́тель
Wahrheitssucher
неощути́мый
kaum wahrnehmbar, unmerklich
све́точ
Fackel, Leuchte, strahlendes Licht
Verkünder, Prediger der Wahrheit
прогада́ть
Geld für Wahrsagerei ausgeben
sich verrechnen, sich verkalkulieren
пожа́луй
meinetwegen
möglicherweise
wohl, vermutlich, wahrscheinlich
слышь
horch !, pass mal auf, hör mal
wohl, wahrscheinlich
различе́ние
Unterscheidung, Differenzierung, Erkennung, Wahrnehmung
и́стово
wahr, echt, einzig
eifrig, inbrünstig
апперце́пция
Apperzeption, bewusste Wahrnehmung
вероя́тие
Wahrscheinlichkeit
вероя́тностный
probabilistisch, wahrscheinlichkeitsorientiert
ворожба́
Handauflegen, Beschwören, Besprechen, Heilen durch übernatürliche Fähigkeiten
Wahrsagerei
ворожея́
Heilpraktikerin, kluge Alte, weise Frau, Zauberin
Wahrsagerin
гада́тельный
Wahrsage-
mutmaßlich, vermutlich, fragwürdig, spekulativ
истори́чный
historisch, wahrheitsgetreu, geschichtsträchtig
неправдоподо́бие
das Unwahrscheinliche, das schwer zu Glaubende, die fehlende Glaubwürdigkeit, die fehlende Wahrscheinlichkeit
неулови́мость
kaum noch vorhandene Wahrnehmbarkeit
Ungreifbarkeit
осяза́тельный
taktil, Tast-, Fühl-, fühlbar, merklich, wahrnehmbar, spürbar
осяза́ть
wahrnehmen, fühlen, spüren
перце́пция
Perzeption, Wahrnehmung
побыва́льщина
Legende, wahre Erzählung
подосно́ва
Innenschicht, Futter
Hintergrund, zugrundeliegende Wahrheit
познава́емый
erkennbar, wahrnehmbar
правда-ма́тка
nackte Wahrheit, ganze Wahrheit
предсказа́тельница
Vorhersagerin, Weissagerin, Wahrsagerin
прога́дывать
Geld für Wahrsagerei ausgeben
sich verrechnen, sich verkalkulieren
прорица́тельница
Hellseherin, Prophetin, Wahrsagerin
различи́тельный
Erkennungs-, Wahrnehmungs-, Differenzierungs-, Unterscheidungs-
das unterscheidende...
разоблача́ться
sich entlarven, sich von seiner wahren Seite zeigen
das Ornat ablegen
sich entkleiden, sich entblössen, die Kleidung ablegen
сверхчу́вственный
nicht mehr wahrnehmbar
сиви́лла
Sibylle, jemand mit dem zweiten Gesicht, Hellseher, Hellseherin, Wahrsager, Wahrsagerin
воспринима́ние
Wahrnehmung
гада́льщик
Wahrsager, Weissager, Prophet
гада́льный
Wahrsage-
обгляде́ться
sich └ umschauen / umsehen┘
sich an die └ schlechte Sicht / Finsternis┘ └ gewöhnen / anpassen┘, nun auch im Dunkeln └ wahrnehmen / unterscheiden können┘, sich └ zurechtfinden / orientieren können┘
sich eingewöhnen
обгля́дываться
sich └ umschauen / umsehen┘
sich an die └ schlechte Sicht / Finsternis┘ └ gewöhnen / anpassen┘, nun auch im Dunkeln └ wahrnehmen / unterscheiden können┘, sich └ zurechtfinden / orientieren können┘
sich eingewöhnen
испы́тываться
erprobt werden
spürbar sein, wahrgenommen werden
empfinden, (ver-)spüren
вероподо́бный
wahrscheinlich
вероподо́бие
Wahrscheinlichkeit, Zuverlässigkeit
Beispiele
- Всё то, что бы́ло изобретено, правильно.Alles Erfundene ist wahr.
- Э́то не мо́жет быть пра́вдой.Es kann nicht wahr sein.
- Э́то пра́вда, что он укра́л жемчу́жину.Es ist wahr, dass er die Perle gestohlen hat.
- То, что ты говори́шь, пра́вда.Was du sagst ist wahr.
- Э́то пра́вда.Es ist wahr.
- Я ве́рю, что э́то пра́вда.Ich glaube, es ist wahr.
- Э́то пра́вда, что ты е́дешь в Пари́ж?Ist es wahr, dass du nach Paris fährst?
- Мо́жет ли э́та но́вость быть пра́вдой?Kann die Nachricht wahr sein?
- Пусть сбу́дутся все твои́ мечты́!Mögen alle deine Träume wahr werden!
- Я ду́мал, что э́то пра́вда.Ich dachte, es wäre wahr.
- Да вы, ба́тенька, фило́соф?Sie sind Philosoph, nicht wahr?
- Верно, что Земля́ кру́глая.Es ist wahr, dass die Erde rund ist.
- Мечта́ сбыла́сь.Der Traum ist wahr geworden.
- Возможно, э́то пра́вда.Vielleicht ist es wahr.
- Его расска́з - пра́вда?Ist seine Geschichte wahr?
- Э́то пра́вда, что Земля́ кру́глая.Es ist wahr, dass die Erde rund ist.
- Нет, э́то не мо́жет быть пра́вдой.Nein, das kann nicht wahr sein.
- Но э́то непра́вда.Aber das ist nicht wahr.
- Тебе одиноко, да?Du fühlst dich einsam, nicht wahr?
- Если э́то и непра́вда, то хорошо придумано.Wenn es nicht wahr ist, so ist es doch gut erfunden.
- Хоте́л бы я знать, пра́вда ли э́то.Ich würde gerne wissen, ob es wahr ist.
- Вы ненави́дите Тома, пра́вда?Sie hassen Tom, nicht wahr?
- Не ду́маю, что э́то пра́вда.Ich glaube nicht, dass das wahr ist.
- Тебе она нра́вится, да?Du magst sie, nicht wahr?
- Тебе он нра́вится, да?Du magst ihn, nicht wahr?
- Э́то слишком хорошо, чтобы быть пра́вдой.Es ist zu schön, um wahr zu sein.
- Ты был вчера́ дома, не так ли?Du warst gestern zu Hause, nicht wahr?
- Всё, что я сказа́л, — пра́вда.Alles, was ich gesagt habe, ist wahr.
- Я наде́юсь, все твои́ мечты́ осуществя́тся.Ich hoffe, dass alle deine Träume wahr werden.
- Замеча́тельный вид, пра́вда?Eine herrliche Aussicht, nicht wahr?
- Юми сча́стлива, не так ли?Yumi ist glücklich, nicht wahr?
- Пра́вда или ложь?Wahr oder falsch?
- Ты фило́соф, не так ли?Du bist ein Philosoph, nicht wahr?
- Вы фило́соф, не так ли?Sie sind Philosoph, nicht wahr?
- Моё жела́ние наконец испо́лнилось.Mein Wunsch ist endlich wahr geworden.
- Э́то так, не пра́вда ли?So ist es doch, nicht wahr?
- Я опозда́ла, верно?Ich bin zu spät, nicht wahr?
- Мечты́ стано́вятся реа́льностью.Träume werden wahr.
- Однажды твоя́ мечта́ ста́нет реа́льностью.Eines Tages wird dein Traum wahr werden.
- Всё, что я сказа́л, пра́вда.Alles, was ich gesagt habe, ist wahr.
- Ты рано вернёшься, не так ли?Du bist früh zurück, nicht wahr?
- Наде́юсь, э́то непра́вда.Ich hoffe, dass das nicht wahr ist.
- Наде́юсь, что э́то непра́вда.Ich hoffe, dass das nicht wahr ist.
- Так ты высоты не бои́шься, нет?Du hast doch keine Höhenangst, nicht wahr?
- Зве́ри не различа́ют пра́вду и ложь.Tiere können wahr und falsch nicht unterscheiden.
- Вы уже де́лали э́то раньше, не пра́вда ли?Sie haben das schon mal gemacht, nicht wahr?
- Э́то Том, да?Es ist Tom, nicht wahr?
- Её расска́з был пра́вдой?War ihre Geschichte wahr?
- Стра́нно, пра́вда?Seltsam, nicht wahr?
- «Снег... Красиво, пра́вда?» — «Пра́вда. Но ты еще краси́вее, Мэри».„Der Schnee ist schön, nicht wahr?“ – „Ja, aber du bist noch schöner, Maria!“
- Сего́дня очень жарко, да?Es ist sehr heiß heute, nicht wahr?
- Э́то же не после́дний по́езд, пра́вда?Aber das ist nicht der letzte Zug, nicht wahr?
- Зна́ю, звучи́т безумно, но кляну́сь, э́то пра́вда.Ich weiß, dass es verrückt klingt, aber ich schwöre, dass es wahr ist.
- Скажи́, что э́то непра́вда.Sag, dass das nicht wahr ist.
- Э́то очень верно.Das ist sehr wahr.
- Так ты здесь один живёшь?Du lebst allein hier, nicht wahr?
- Так ты здесь одна живёшь?Du lebst allein hier, nicht wahr?
- Вы ведь любите друг дру́га?Sie lieben einander, nicht wahr?
- Следующее предложе́ние истинно. Предыду́щее предложе́ние ложно.Der folgende Satz ist wahr. Der vorhergehende Satz ist falsch.
- Мо́жет, э́то и пра́вда.Vielleicht ist es wahr.
- Если бы только э́то была́ пра́вда!Wenn es nur wahr wäre!
- «Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое сло́во, пра́вда?» — «Э́то да, а ты зна́ешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боя́знь дли́нных слов». — «Кака́я иро́ния».Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr? - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"
- Ты действительно ду́маешь, что э́то пра́вда?Glaubst du wirklich, dass das wahr ist?
- Мо́жет быть, сказанное То́мом бы́ло пра́вдой.Vielleicht war das, was Tom gesagt hat, wahr.
- Мо́жет быть, то, что Том сказа́л, бы́ло пра́вдой.Vielleicht war das, was Tom gesagt hat, wahr.
- Я ду́мал, э́то пра́вда.Ich dachte, es wäre wahr.
- Я ду́мала, э́то пра́вда.Ich dachte, es wäre wahr.
- Вы ведь нача́льник Тома?Sie sind Toms Chef, nicht wahr?
- Том ведь говори́т по-французски?Tom spricht Französisch, nicht wahr?
- Мы наде́емся, что э́то непра́вда.Wir hoffen, dass das nicht wahr ist.
- Однажды твоя́ мечта́ сбу́дется.Eines Tages wird dein Traum wahr werden.
- Когда-нибудь твоя́ мечта́ сбу́дется.Eines Tages wird dein Traum wahr werden.
- Ни то ни другое не бы́ло пра́вдой.Keines von beiden war wahr.
- Том зна́ет, что всё, что говори́т Мэри, - пра́вда.Tom weiß, dass alles, was Mary sagt, wahr ist.
- Вы мо́жете доказа́ть, что то, что вы сказа́ли, пра́вда?Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?
- Ты мо́жешь доказа́ть, что то, что ты сказа́л, пра́вда?Kannst du beweisen, dass es wahr ist, was du gesagt hast?
- Ты мо́жешь доказа́ть, что сказанное тобой - пра́вда?Kannst du beweisen, dass es wahr ist, was du gesagt hast?
- Вы мо́жете доказа́ть, что сказанное вами - пра́вда?Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?
- Ты жена́ Тома, да?Du bist Toms Ehefrau, nicht wahr?
- Всё э́то бы́ло пра́вдой?War das alles wahr?
- Его расска́з был пра́вдой?War seine Geschichte wahr?
- Их мечты́ осуществи́лись.Ihre Träume wurden wahr.
- Однажды моя́ мечта́ сбу́дется.Eines Tages wird mein Traum wahr werden.
- Его расска́з - пра́вда.Seine Geschichte ist wahr.
- Вы ведь поня́тия не име́ете, кто э́то?Sie haben keine Ahnung, wer das ist, nicht wahr?
- Ты ведь поня́тия не име́ешь, кто э́то?Du hast keine Ahnung, wer das ist, nicht wahr?
- Тем не менее, обра́тное также верно.Und doch ist das Gegenteil genauso wahr.
- Возможно ли, чтобы слух был обосно́ван?Könnte das Gerücht wahr sein?
- То, что она говори́т, - непра́вда.Das, was sie sagt, ist nicht wahr.
- Ты раньше кури́л, так?Früher hast du geraucht, nicht wahr?
- Ты кури́л раньше, нет?Früher hast du geraucht, nicht wahr?
- А что, на са́йте Tatoeba собрались одни обжо́ры и гурма́ны?Ist es wahr, dass Tatoeba eine Web-Seite der Schlemmer und Feinschmecker ist ?
- Э́то слишком красиво, чтобы быть пра́вдой.Es ist zu schön, um wahr zu sein.
- Мечты́ не всегда сбыва́ются.Träume werden nicht immer wahr.
- Возможно, что э́то пра́вда, что ты сказа́л.Vielleicht ist das wahr, was du gesagt hast.
- Возможно, то, что ты сказа́л, - э́то пра́вда.Vielleicht ist das wahr, was du gesagt hast.
- Так ты мне совра́л, да?Du hast mich belogen, nicht wahr?
- Обе то́чки зре́ния верны в некоторой сте́пени.Beide Ansichten sind in einem gewissen Maße wahr.
- Говоря́т же, что го́рный во́здух ле́чит. Могу́ подтверди́ть — э́то пра́вда.Man sagt ja, dass Höhenluft gesund macht. Das ist wahr. Ich kann es bestätigen.
- Что верно, то верно.Was wahr ist, das ist wahr.

















