pari russisch
номина́л
Nominalwert, Nennwert, pari
Пари́ж
Paris
отраже́ние
Spiegelbild, Reflexion, Widerhall, Abbild
Parieren, Abwehr, Gegenwehr
равнове́сие
Gleichgewicht, Parität
пари́жский
Paris-, Pariser
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
отбива́ть
zurückschlagen, parieren
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
пари́ровать
abwehren, parieren
парижа́нин
Pariser
разде́лать
zurichten, zerlegen, filetieren, parieren
bestrafen, schlagen
vergrößern, erweitern
препари́ровать
präparieren
отпари́ровать
abwehren, parieren
разде́лывать
zurichten, zerlegen, filetieren, filieren, parieren
bestrafen, schlagen
vergrößern, erweitern
отве́рженец
Verstoßener, Paria, Outcast
парижа́нка
Einwohnerin von Paris, Pariserin
парите́т
Parität
парите́тный
paritätisch
па́рия
Paria
препари́рование
Präparieren, Präparation, Sezieren, Sektion
препари́рованный
präpariert, seziert
отбива́вший
abwehrend, abstoßend, zurückschlagend, parierend
zurückerobernd, wiedergewinnend
отбива́емый
abwehrbar, parierbar, zurückzuschlagen
отбива́ющий
abweisend, ablenkend, reflektierend, parierend
zurückschlagend, abwehrend
отпари́ровавший
pariert, abgewehrt, erwidert, gekontert
отпари́рованный
pariert, abgewehrt
пари́ровавший
pariert, abgewehrt, der parierte
пари́рованный
pariert, abgewehrt
пари́руемый
parierbar, abwehrbar
пари́рующий
parierend, abwehrend, abfangend
понти́рующий
parierend, setzend
препари́ровавший
präpariert habend, der/die präpariert hat, seziert habend
препари́рующий
präparierend, sezierend
препарируемый
präpariert werdend, das präpariert wird
по-пари́жски
auf Pariser Art; im Pariser Stil
Beispiele
Вы когда-нибудь бы́ли в Пари́же?
Seid ihr jemals in Paris gewesen?
Где нахо́дится Пари́ж?
Wo liegt Paris?
Пари́ж - столи́ца Фра́нции.
Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.
Столи́ца Фра́нции - Пари́ж.
Die Hauptstadt von Frankreich ist Paris.
Er ist Pariser.
Ты был когда-нибудь в Пари́же?
Bist du jemals in Paris gewesen?
Проведи́ прекра́сный ве́чер со свои́ми пари́жскими друзья́ми!
Verbring einen schönen Abend mit deinen Pariser Freunden!
Пари́ж оста́нется Пари́жем.
Paris bleibt Paris.
Э́та у́лица нахо́дится в Пари́же.
Diese Straße ist in Paris.
Террористи́ческая ата́ка на Пари́ж потрясла́ мир.
Der Terroranschlag in Paris hat die Welt schockiert.
В Пари́же есть много чего посмотре́ть.
In Paris gibt es viel zu sehen.
Мне однажды предста́вился случай побыва́ть в Пари́же.
Ich hatte ein Mal die Gelegenheit, Paris zu besichtigen.
Пари́ж стоит ме́ссы.
Paris ist wohl eine Messe wert.
В Пари́же он наслажда́лся беззабо́тной жи́знью.
In Paris genoss er ein sorgloses Leben.
Я познако́мился с ним, будучи в Пари́же.
Ich habe ihn kennengelernt, als ich in Paris war.
Мир шокирован траге́дией в Пари́же.
Die Welt ist von der Tragödie in Paris schockiert.
В Пари́же реда́кцию сатири́ческого журна́ла обстреля́ли из автома́тов и гранатомёта.
In Paris wurde die Redaktion einer Satirezeitschrift mit Maschinengewehren und einem Granatwerfer beschossen.
Покажи́ мне свои́ пари́жские фотогра́фии.
Zeige mir die Fotos, die du in Paris aufgenommen hast.
В сле́дующую пя́тницу я еду в Пари́ж.
Ich fahre nächsten Freitag nach Paris.
Счастли́вого пути́! Позвони́ мне из Пари́жа.
Gute Reise! Ruf mich von Paris an.



















