kennen russisch
знать
wissen, sich auskennen, Bescheid wissen, können
kennen, erkennen, verstehen, beherrschen
узна́ть
erkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
познако́миться
kennenlernen
bekannt werden
ве́дать
wissen, kennen
leiten, verwalten, bewirtschaften, zuständig sein
узнава́ть
erkennen, wiedererkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
знако́миться
kennenlernen, sich kennenlernen, sich vertraut machen
sich bekannt machen, Bekanntschaft machen
позна́ть
erfahren, erleben, durchmachen, kennenlernen, kennen lernen
erkennen, ergründen, Kenntnisse erwerben, kennenlernen, erfahren
познава́ть
erleben, durchmachen, kennenlernen, kennen lernen
erkennen, ergründen, sich aneignen, geistig durchdringen, sich geistig zu eigen machen
Beispiele
- Про́шлое можно только знать, но не изменя́ть. Бу́дущее можно только изменя́ть, но не знать.Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
- Она спроси́ла меня, зна́ю ли я её а́дрес.Sie fragte mich, ob ich ihre Adresse kennen würde.
- Зако́н зна́ют все.Das Gesetz kennen alle.
- Вы зна́ете отве́т?Kennen Sie die Antwort?
- Вы его зна́ете?Kennen Sie ihn?
- Мы зна́ем леге́нду о Робине Гу́де.Wir kennen die Legende über Robin Hood.
- Мы его не зна́ем.Wir kennen ihn nicht.
- Мы её не зна́ем.Wir kennen sie nicht.
- Вы зна́ете его?Kennen Sie ihn?
- Лю́ди, живущие в го́роде, не зна́ют удово́льствий дереве́нской жи́зни.Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.
- Ты говори́шь, что я должен знать его доста́точно хорошо, но на самом де́ле я только познако́мился с ним на про́шлой неде́ле.Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden.
- Похоже, он зна́ет секре́т.Er scheint das Geheimnis zu kennen.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше у нас стра́хов.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше мы бои́мся.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Мы уже знако́мы.Wir kennen uns schon.
- Вы не зна́ете их.Sie kennen sie nicht.
- Вы зна́ете его лу́чше, чем я.Sie kennen ihn besser als ich.
- Мы не знако́мы.Wir kennen uns nicht.
- Он сде́лал вид, что не зна́ет меня.Er tat so, als ob er mich nicht kennen würde.
- Он сде́лал вид, что не знаком со мной.Er tat so, als ob er mich nicht kennen würde.
- Я познако́мился в авто́бусе с же́нщиной.Im Bus lernte ich eine Frau kennen.
- Вы знако́мы с То́мом лично?Kennen Sie Tom persönlich?
- Вы зна́ете друг дру́га?Kennen Sie sich?
- Мы не знако́мы с То́мом.Wir kennen Tom nicht.
- Мы Тома не зна́ем.Wir kennen Tom nicht.
- Вот так мой па́па и познако́мился с мое́й ма́мой.Und so lernte mein Papa meine Mama kennen.
- Вы зна́ете хоро́ший францу́зский рестора́н?Kennen Sie ein gutes französisches Restaurant?
- Как хорошо Вы зна́ете Тома?Wie gut kennen Sie Tom?
- Джон и Мэри знако́мы с 1976 года.John und Mary kennen sich seit 1976.
- Джон и Мэри зна́ют друг дру́га с 1976 года.John und Mary kennen sich seit 1976.
- Мы зна́ем друг дру́га.Wir kennen uns.
- Мы знако́мы.Wir kennen uns.
- Те, кто его зна́ет, хорошо о нём отзыва́ются.Die, die ihn kennen, sprechen gut von ihm.
- Вы знако́мы с его бра́том?Kennen Sie seinen Bruder?
- Вы зна́ете его бра́та?Kennen Sie seinen Bruder?
- Мно́гие европе́йцы не зна́ют совреме́нной Япо́нии.Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht.
- Вы об э́том зна́ете?Kennen Sie es?
- Мо́гут ли существова́ть лю́ди, кото́рые не зна́ют ни слова по-английски?Kann es denn Menschen geben, die nicht einmal ein einziges englisches Wort kennen?
- Зна́ете ли вы ваши си́льные и сла́бые стороны?Kennen Sie Ihre Stärken und Schwächen?
- Сколько примерно англи́йских слов ты зна́ешь?Wie viele englische Wörter kennen Sie ungefähr?
- Сколько примерно слов ты зна́ешь по-английски?Wie viele englische Wörter kennen Sie ungefähr?
- Мы не знако́мы с ней.Wir kennen sie nicht.
- Они нас зна́ют.Sie kennen uns.
- Они с нами знако́мы.Sie kennen uns.
- Переста́нь де́лать вид, что ты меня не зна́ешь!Hör auf, so zu tun, als ob du mich nicht kennen würdest!
- Хва́тит де́лать вид, что мы не знако́мы!Hör auf, so zu tun, als ob du mich nicht kennen würdest!
- Том слишком мо́лод, чтобы знать пра́вду.Tom ist zu jung, um die Wahrheit zu kennen.
- Том слишком мал, чтобы знать пра́вду.Tom ist zu jung, um die Wahrheit zu kennen.
- Вы зна́ете какие-нибудь фи́нские скорогово́рки?Kennen Sie irgendwelche finnischen Zungenbrecher?
- Я ду́маю, они меня зна́ют.Ich denke, dass sie mich kennen.
- Они её зна́ют.Sie kennen sie.
- Они с ней знако́мы.Sie kennen sie.
- Вы меня зна́ете?Kennen Sie mich?
- Зна́ете меня?Kennen Sie mich?
- Мы её зна́ем.Wir kennen sie.
- Том и Мэри зна́ют пра́вду.Tom und Maria kennen die Wahrheit.
- Мужчи́ны зна́ют пробле́му к любо́му реше́нию.Männer kennen Probleme für jede Lösung.
- Мы всё еще не зна́ем пра́вды.Wir kennen noch immer nicht die Wahrheit.
- Должен ли я его знать?Muss ich ihn kennen?
- «Я должен её знать?» — спроси́л я. — «Не ду́маю», — медленно отве́тил он, внима́тельно наблюдая за мое́й реа́кцией.„Muss ich sie kennen?“, fragte ich. – „Ich glaube nicht“, antwortete er langsam, wobei er aufmerksam meine Reaktion beobachtete.
- У меня тако́е чу́вство, как будто я знаком с То́мом уже много лет.Ich habe das Gefühl, als würde ich Tom schon seit Jahren kennen.
- Вы нас зна́ете?Kennen Sie uns?
- Когда ты с ними познако́мился?Wann hast du sie kennen gelernt?
- Мы ещё не зна́ем пра́вды.Wir kennen die Wahrheit noch nicht.
- Вы, случа́йно, не зна́ете не́коего профессора Брауна?Kennen Sie zufällig einen Professor Braun?
- Если не зна́ете доро́гу, спросите у полице́йского.Wenn Sie den Weg nicht kennen, fragen Sie einen Polizisten.
- Вы зна́ете роди́телей Тома?Kennen Sie Toms Eltern?
- Вы знако́мы с роди́телями Тома?Kennen Sie Toms Eltern?
- Том с Мэри знако́мы?Kennen Tom und Maria sich?
- Том и Мэри зна́ют друг дру́га?Kennen Tom und Maria sich?
- Вы зна́ете какой-нибудь хоро́ший рестора́н?Kennen Sie ein gutes Restaurant?
- Вы их не зна́ете.Sie kennen sie nicht.
- Вы нас не зна́ете.Sie kennen uns nicht.
- Мы давно друг дру́га зна́ем.Wir kennen uns seit langem.
- Они нас не зна́ют.Sie kennen uns nicht.
- Все ученики́ в шко́ле меня зна́ют.Alle Schüler an der Schule kennen mich.
- Том и Мэри знако́мы с 2013 года.Tom und Maria kennen sich seit 2013.
- Я ка́ждый день знако́млюсь с но́выми людьми́.Ich lerne täglich neue Leute kennen.
- Мы ещё не знако́мы.Wir kennen uns noch nicht.
- Мы с вашим дя́дей знако́мы много лет.Euer Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
- Мы с твои́м дя́дей знако́мы много лет.Dein Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
- Вы с ними не знако́мы.Sie kennen sie nicht.
- Мы зна́ем друг дру́га уже больше тридцати лет.Wir kennen uns schon seit über dreißig Jahren.
- Так я и познако́мился с твое́й ма́терью.So lernte ich deine Mutter kennen.
- Так я и познако́мился с твое́й ма́мой.So lernte ich deine Mutter kennen.
- В про́шлом году я познако́мился с ним.Ich lernte ihn voriges Jahr kennen.
- Води́тели до́лжны знать правила доро́жного движе́ния.Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen.
- Пикассо — изве́стный худо́жник, кото́рого зна́ют все.Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen.
- Сего́дня я познако́мился с мое́й но́вой преподава́тельницей филосо́фии.Heute lernte ich meine neue Philosophielehrerin kennen.
- Рад познако́миться с вами.Es freut mich Sie kennen zu lernen.
- Некоторые из вас меня уже зна́ют.Einige von Ihnen kennen mich bereits.
- Почему лю́ди добива́ются успе́ха? Потому что они умны́? Или уда́чливы? Ни то ни другое. Они просто зна́ют доро́гу.Warum erreichen Menschen Erfolge? Weil sie schlau sind? Weil sie Schwein haben? Weder das eine noch das andere. Sie kennen einfach nur den Weg.
- Она была́ не из тех, кто мо́жет рассла́бленно потя́гивать аперитив в о́бществе тех, кого она не зна́ет и никогда больше не уви́дит.Sie gehörte nicht zu denen, die ganz entspannt an einem Cocktailglas nippen können in Gesellschaft von Leuten, die sie nicht kennen und die sie nie wiedersehen werden.
- Води́тели обя́заны знать правила доро́жного движе́ния.Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen.
- Кажется, я зна́ю тебя. Ду́маю, что мы уже встреча́лись.Mir ist, als würde ich dich kennen. Ich glaube, wir sind uns schon begegnet.
- Чтобы не провали́ться на экза́мене, вы до́лжны знать наизусть много определе́ний.Um in der Prüfung nicht zu scheitern, müsst ihr viele Definitionen auswendig kennen.
- Со вре́менем мы лу́чше узна́ем друг дру́га.Mit der Zeit werden wir uns besser kennen lernen.
- Я познако́милась в тролле́йбусе с мужчи́ной.Im Trolleybus lernte ich einen Mann kennen.
- Он Вам знаком?Kennen Sie ihn?
- Откуда мы друг дру́га зна́ем?Woher kennen wir uns?

















