bewusst russisch
поня́ть
verstehen, erkennen, sich bewusst werden
begreifen, einsehen
созна́ние
Bewusstsein, Besinnung
осозна́ть
erkennen, begreifen, sich bewusst sein
einsehen
опо́мниться
sich besinnen, sich fassen, zur Vernunft kommen, Vernunft annehmen
das Bewusstsein wiedererlangen
о́бморок
Ohnmacht, Bewusstlosigkeit, Ohnmachtsanfall, Ohnmachtszustand
забы́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
забыва́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
осозна́ние
Erkenntnis, Bewusstheit
осознава́ть
erkennen, begreifen, sich bewusst sein
einsehen
беспа́мятство
Raserei, Ekstase
Ohnmacht, Vergesslichkeit, Bewusstlosigkeit
осо́знанный
bewusst, erkennend
absichtlich, wohlwissend
па́мятовать
(an etwas) denken, sich (etwas) bewusst sein, sich (an etwas) erinnern
осо́знанно
bewusst, erkennend
absichtlich, wohl wissend
о́бморочный
ohnmächtig, bewusstlos
дво́йственность
Zwiespältigkeit, Dualität, Ambivalenz
Heuchlerei, Unaufrichtigkeit
Schizophrenie, Bewusstseinsspaltung, Spaltungsirresein
бесчу́вствие
Bewusstlosigkeit, Ohnmacht
Gefühllosigkeit, Gleichgültigkeit
апперце́пция
Apperzeption, bewusste Wahrnehmung
беспа́мятный
vergesslich, besinnungslos, bewusstlos
бессозна́тельность
Unbewusstheit, Unterbewusstsein
Bewusstlosigkeit
обеспа́мятеть
sein Gedächtnis verlieren
das Bewusstsein verlieren, ohnmächtig werden
kurzzeitig verrückt werden, die Fähigkeit zum Denken verlieren
полубессозна́тельный
halb ohnmächtig, halb bewusstlos
fast unbewusst
полусозна́тельный
fast bewusstlos, nicht ganz erkannt
синко́па
Synkope, (med) Bewusstlosigkeit
вы́рубленный
ausgeknipst, abgeschaltet
grün und blau schlagen, bis zur Bewusstlosigkeit geschlagen
abgeholzt
abgehackt, abgeschlagen, gekappt
ausgeschaltet
herausgemeißelt, herausgearbeitet
опомина́ться
sich besinnen, sich fassen, zur Vernunft kommen, Vernunft annehmen
das Bewusstsein wiedererlangen
Beispiele
- Я потеря́л созна́ние.Ich verlor das Bewusstsein.
- Она без созна́ния.Sie ist bewusstlos.
- Три дня она была́ без созна́ния.Drei Tage lang war sie bewusstlos.
- Он три дня был без созна́ния.Er war drei Tage lang bewusstlos.
- Зна́ет ли он о сло́жности?Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst?
- Том знал о тру́дностях.Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst.
- Тому бы́ло известно о тру́дностях.Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst.
- Он еще не пришел в созна́ние.Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt.
- Ромео люби́л Джулию больше, чем ду́мал, и не мог смири́ться с мы́слью, что потеря́л её.Romeo liebte Julia mehr, als er sich dessen bewusst war, und er konnte sich nicht mit dem Gedanken abfinden, sie verloren zu haben.
- Том зна́ет свои́ недоста́тки.Tom ist sich seiner Fehler bewusst.
- Бы́ло так жарко, что я ду́мал, что потеря́ю созна́ние.Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde das Bewusstsein verlieren.
- Том потеря́л созна́ние.Tom ist bewusstlos.
- Только те знания используются, кото́рые закрепля́ются в нашем созна́нии.Zur Anwendung kommen nur diejenigen Kenntnisse, die in unserem Bewusstsein verfestigt werden.
- Трудно пове́рить, что Том не знал, что Мэри в него влюблена́.Es ist schwer zu glauben, dass Tom nicht bewusst war, dass Maria in ihn verliebt war.
- Том без созна́ния.Tom ist bewusstlos.
- Он не́сколько дней был без созна́ния.Er war einige Tage ohne Bewusstsein.
- Том прекра́сно осознаёт пробле́му.Tom ist sich des Problems wohl bewusst.
- Том потеря́л созна́ние от бо́ли.Tom verlor durch die Schmerzen das Bewusstsein.
- Если ты смог призна́ть пробле́му, вы́сказать её, значит, ты уже проде́лал полови́ну пути́ к её преодоле́нию.Wenn es dir gelingt, dir eines Problems bewusst zu werden und es zur Sprache zu bringen, dann hast du schon den halben Weg zu seiner Überwindung zurückgelegt.
- Осознаёте ли вы, что мы нахо́димся в безвы́ходном положе́нии?Sind Sie sich bewusst , dass wir uns in einer auswegslosen Situation befinden?
- Дава́йте сде́лаем так, чтобы ка́ждый осознава́л свою́ отве́тственность за красоту́ города.Setzen wir uns dafür ein, dass sich jeder seiner Verantwortung für die Schönheit der Stadt bewusst wird!
- Возмо́жности моего́ созна́ния определя́ются возмо́жностями моего́ языка́.Die Möglichkeiten meiner Sprache bestimmen die Möglichkeiten meines Bewusstseins.
- Я спра́шиваю ваши душу и созна́ние: сто́ила бы жизнь э́тих уси́лий без наказа́ния сме́ртью?Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
- Если Вы чего-то не понима́ете, то э́то потому что Вы не ви́дите э́того в конте́ксте.Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
- Тре́буется ли глубо́кое понима́ние, чтобы осозна́ть, что вместе с усло́виями быта люде́й, вместе с обще́ственными отноше́ниями, вместе с обще́ственным существова́нием меня́ются также челове́ческие представле́ния, взгля́ды и поня́тия, одним словом меня́ется их созна́ние?Bedarf es tiefer Einsicht, um zu begreifen, dass mit den Lebensverhältnissen der Menschen, mit ihren gesellschaftlichen Beziehungen, mit ihrem gesellschaftlichen Dasein, auch ihre Vorstellungen, Anschauungen und Begriffe, mit einem Worte auch ihr Bewusstsein sich ändert?
- Санита́р поднял потерявшего созна́ние челове́ка.Ein Sanitäter hob den bewusstlosen Mann auf.
- Я не осознава́л, что Том тако́й дове́рчивый.Mir war nicht bewusst, dass Tom so leichtgläubig ist.
- Лю́ди, кото́рые нахо́дятся в бессозна́тельном состоя́нии, не мо́гут сказа́ть, что они хотя́т умере́ть.Menschen, die bewusstlos sind, können nicht sagen, dass sie sterben wollen.
- Том потеря́л созна́ние?Hat Tom das Bewusstsein verloren?