arg russisch
злой
böse, arg, boshaft, zornig
подозрева́ть
verdächtigen, in Verdacht haben
vermuten, ahnen, argwöhnen
рассужда́ть
beurteilen, erwägen, nachsinnen, urteilen
argumentieren, denken, erörtern
sprechen, kritisieren
аргуме́нт
Argument, Beweis
подозри́тельный
verdächtig, suspekt
misstrauisch machend, Argwohn erregend, fragwürdig
до́вод
Argument, Beweisgrund
мари́нка
Marinka (Fisch), Lachsbarbe, Schizothorax argentatus
простоду́шно
treuherzig
arglos
обоснова́ние
Begründung, Motivierung, Beweisgründe, Argumente
дове́рчиво
arglos, gutgläubig, vertrauensselig
резо́н
Grund, Sinn, Argument
подозри́тельность
Verdächtigkeit
Misstrauen, Argwohn
бесхи́тростный
treuherzig, arglos, ungekünstelt, schlicht
Аргенти́на
Argentinien
простоду́шие
Aufrichtigkeit, Warmherzigkeit, Unbedarftheit
Arglosigkeit
простова́тый
naiv, dümmlich, einfältig, arglos
аргумента́ция
Argumentation
мни́тельный
argwöhnisch, misstrauisch
лука́вство
List, Arglist, Hinterlist, Tücke, Schläue
непробива́емый
fest, undurchdringlich, unüberwindlich, schussfest (Panzerung), stoisch, unerschütterlich (Ruhe)
unbelehrbar, Argumenten nicht zugänglich
аргенти́нский
argentinisch
мни́тельность
Furchsamkeit, Misstrauen, Argwohn, Wehleidigkeit
ка́верзный
intrigant, arglistig, heimtückisch
boshaft, mutwillig, spitzfindig
ка́верза
Intrige, Arglist, Heimtücke, Ränke
Bosheit, Mutwilligkeit, Schabernack, Schikane
ди́скурс
Diskurs, Debatte, Diskussion
Argument, Argumentation, Beweisführung
Dialog
Sprachgebrauch
аргама́к
Argamak, asiatische Pferderasse
аргенти́нец
Argentinier
аргенти́нка
Argentinierin
арго́
Argot
арго́н
Argon
аргона́вт
Argonaut
арготи́ческий
argotisch, Argot-
аргументи́ровать
argumentieren
а́ргус
Arguspfau, Argusfasan
Argusfisch
Zerberus, Argus, scharfer Wächter
дискурси́вный
diskursiv, argumentativ
затормоши́ть
anfangen zu zupfen, anfangen zu zerren
arg zusetzen, schlimm behelligen
лука́вец
Schelm, Wicht
└ arglistiger / heimtückischer / listiger┘ Mann
лука́вость
List, Arglist, Hinterlist, Tücke, Heimtücke
Schläue, Bauernschläue
Schelmerei, Schabernack (jeweils vom Verhalten)
нейзи́льбер
Neusilber, Hotelsilber, Chinasilber, Argentan, Weißmessing, Weißkupfer, Alpaka/Alpacca
простова́тость
Naivität, Dümmlichkeit, Einfalt, Arglosigkeit
аргументи́рованность
Argumentieren
аргументи́рование
Argumentation
аргуме́нтный
Argumenten-, auf ein Argument bezogen
аргументи́рованный
mit Argumenten untersetzt, mit Argumenten untermauert
argumentativ, überzeugend
аргументи́рованно
mit Argumenten untersetzt, mit Argumenten untermauert
argumentativ, überzeugend
арго́нный
Argon-
Beispiele
- Только в филосо́фии можно испо́льзовать порочный круг в доказа́тельстве и получи́ть за э́то высо́кую оце́нку.Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.
- Буэнос-Айрес — столи́ца Аргентины.Buenos Aires ist die Hauptstadt von Argentinien.
- Э́то неубеди́тельный аргуме́нт.Das ist kein überzeugendes Argument.
- Э́то очень убеди́тельный аргуме́нт.Das ist ein sehr überzeugendes Argument.
- Уберёшь ты сего́дня свою́ ко́мнату или нет! А то за́втра не полу́чишь сла́дкого - "В самом де́ле, ты, ма́ма, всегда приво́дишь убеди́тельные до́воды!"„Du räumst jetzt dein Zimmer auf! Sonst gibt es morgen keinen Nachtisch!“ – „Du hast wirklich immer die überzeugendsten Argumente, Mama!“
- Э́то совершенно неле́пый аргуме́нт. Забу́дьте о нём!Dieses Argument ist völlig lächerlich. Vergessen Sie es!
- Э́тот аргуме́нт - чи́стая рито́рика.Diese Argumentation ist nichts als Rhetorik.
- Э́тот аргуме́нт - не более чем рито́рика.Diese Argumentation ist nichts als Rhetorik.
- Э́тот аргуме́нт просто смешно́й. Забу́дь об э́том!Dieses Argument ist völlig lächerlich. Vergiss es!
- Аргентина, Чи́ли, Уругвай, Парагвай и юг Бразилии явля́ются ча́стью Ю́жного ко́нуса.Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay und Südbrasilien sind Teil des Südkegels.
- Она аргенти́нка.Sie ist Argentinierin.
- Он аргенти́нец.Er ist Argentinier.
- А! Мой компью́тер опять зави́с.Argh! Mein Computer hat sich wieder aufgehängt.
- Музыка́нты щедро доба́вили брази́льской стра́сти в и без того́ горя́чий аргенти́нский кокте́йль и оконча́тельно покори́ли замороженных северя́н.Die Musiker mischten in freigiebiger Weise dem ohnedies schon feurigen argentinischen Cocktail noch brasilianische Leidenschaft bei und eroberten schließlich die Herzen der unterkühlten Nordlichter.
- Молча́ние явля́ется аргуме́нтом, кото́рый трудно опрове́ргнуть.Schweigen ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist.
- В э́том спо́ре он встал на сто́рону оппози́ции.Er stellte sich auf die Seite der Opposition in dem Argument
- Э́то точно не аргуме́нт.Als Argument taugt das nicht gerade.
- Он так искусно наве́шал всем лапшу́ на у́ши, что никто ничего так и не заподо́зрил.Er hat allen so geschickt einen Bären aufgebunden, dass keiner auch nur das Geringste argwöhnte.
- Перу́ после Бразилии и Аргентины третья по разме́ру страна́ в Ю́жной Америке.Peru ist, nach Brasilien und Argentinien, das drittgrößte Land Südamerikas.
- Всегда есть аргуме́нты как за, так и против.Es gibt immer Argumente sowohl für etwas als auch dagegen.
- В Аргентине "z" произно́сится так же, как и "s".In Argentinien wird z wie s ausgesprochen.
- Том и Мария смотре́ли друг на дру́га с недове́рием.Tom und Maria sahen sich argwöhnisch an.
- Росси́йская гей-пара пожени́лась сего́дня в Аргентине.Heute hat in Argentinien ein russisches Schwulenpaar geheiratet.
- Э́то весо́мый аргуме́нт. Но, пожалуй, он не убеди́л меня полностью.Das ist ein gewichtiges Argument. Doch so ganz überzeugt hat es mich eher nicht.
- Его аргуме́нт осно́вывается на реа́льных фа́ктах.Sein Argument beruhte auf Tatsachen.
- Ни одно из "небе́сных свети́л" в футбольной сбо́рной Германии не заслоня́ет собой другое. Аргенти́нский корифе́й Лионель Месси одино́к в своём великоле́пии и гениа́льности.Keiner der „Himmelskörper“ der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands überschattet den anderen. Die argentinische Koryphäe Lionel Messi bleibt allein in seiner Genialität und Herrlichkeit.
- Э́тот аргуме́нт — по́лная чушь.Dieses Argument ist völliger Unsinn.
- Тако́й аргуме́нт мне кажется в вы́сшей сте́пени стра́нным.Das ist ein Argument, das ich höchst befremdlich finde.
- Э́тот до́вод убеди́л меня.Dieses Argument hat mich überzeugt.
- Э́тот аргуме́нт убеди́л меня.Dieses Argument hat mich überzeugt.
- Таки́е разгово́ры вы́зовут недове́рие.Solche Reden werden Argwohn hervorrufen.
- После 1980 года аргенти́нское та́нго обрело́ популя́рность и в Евро́пе, особенно в Германии, Финля́ндии, России и Австрии.Nach 1980 wurde der Argentinische Tango auch in Europa populär, besonders in Deutschland, Finnland, Russland und Österreich.