Rest- russisch
остально́е
Rest
оста́ток
Rest, Überbleibsel, Relikt
Saldo
Bestände pl.
недопи́ть
nicht austrinken, nicht ganz austrinken, einen Rest übrig lassen
огры́зок
Rest
докона́ть
fertigmachen, den letzten Nerv rauben, erledigen, den Rest geben
оста́точный
Rest-
ошмёток
Fetzen, Lappen, Stück, Rest
дополуча́ть
den Rest von etwas bekommen
на́цело
ohne Rest, vollständig, glatt (beim Teilen von Zahlen)
обо́рыш
Schrumpelobst, Mickerfrüchte, Rest vom Fest
опи́вки
Neigen, Neige, Rest eines Getränks
отсе́в
Aussieben, Sieben
Ausgesiebtes, Siebsel, Abfall (vom Sieben), Ausfall, Abgang, Rest, Abrieb
дола́мывать
zu Ende brechen, fertigbrechen, abbrechen (den Rest)
добира́вший
der den Rest sammelte, der die volle Menge ergänzte, den Rest aufsammelnd
добира́ющий
den Rest sammelnd, ergänzend, aufholend, erreichend
добра́вший
der/die/das nachgesammelt hat, der/die/das den Rest genommen hat, der/die/das ergänzt hat
докупа́вший
der zusätzlich kaufte, der den Rest kaufte
дополучавший
der vollständig erhalten hat, der den Rest erhalten hat
дополучающий
zusätzlich erhaltend, den Rest erhaltend
досла́вший
der nachgeschickt hat, der (den Rest) zugesandt hat
оста́вшийся
übrig geblieben, verbleibend, Rest-
Beispiele
- Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таки́м со́нным.Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.
- Я проспа́л оста́ток дня.Ich habe den Rest des Tages geschlafen.
- Я ду́мал, что тебе мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
- Я ду́мала, что тебе мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
- Хо́чешь провести́ оста́ток свое́й жи́зни в одино́честве?Willst du den Rest deines Lebens alleine verbringen?
- Я ду́мал, ты пошёл домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Я ду́мал, ты пошла́ домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Мы полага́ли, что ты мёртв.Wir nahmen an, du wärest tot.
- Сего́дня - пе́рвый день оставшейся части твое́й жи́зни.Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!
- Ты же сказа́л, тебе э́то не интересно.Du sagtest doch, du wärest nicht interessiert.
- Том сказа́л мне, что ты расстро́ен.Tom sagte mir, du wärest verstimmt.
- Я ду́мал, ты в тюрьме́.Ich dachte, du wärest im Gefängnis.
- Я провёл оста́ток но́чи с ней.Ich verbrachte den Rest der Nacht mit ihr.
- Оста́ток пути́ ты должен пройти́ без меня.Den Rest des Weges musst du ohne mich gehen.
- Я хочу́ провести́ с тобой всю оставшуюся жизнь.Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.
- Я хочу́ провести́ с тобой оста́ток свое́й жи́зни.Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.
- Ты пра́вда хо́чешь провести́ оста́ток жи́зни с ним?Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit ihm verbringen?
- Ты был бы там в безопа́сности.Du wärest dort in Sicherheit.
- Хорошо, ду́маю, ты мо́жешь предста́вить себе остально́е.Nun, ich denke, den Rest kannst du dir vorstellen.
- Но оста́ток дня будет не таки́м, как во все пя́тницы.Aber der Rest des Tages wird ganz anders sein als die meisten Freitage.
- Оставшаяся часть твое́й жи́зни начина́ется сего́дня.Heute beginnt der Rest deines Lebens.
- Если бы па́па не проли́л тогда на блу́зку ма́ме кра́сное вино́, то никогда бы они друг в дру́га не влюби́лись, и ты бы никогда не появи́лся на свет.Hätte Papa Mama damals nicht den Rotwein über die Bluse geschüttet, hätten sich die beiden nie ineinander verliebt, und dann wärest du nie auf die Welt gekommen.
- Жа́лкий оста́ток вы́водка драко́нов пригласи́л певца́ на пра́здник.Der Drachenbrut elender Rest lud einen Sänger ein zum Fest.
- Будь ты внимательнее, мог бы доби́ться бо́льшего успе́ха.Wenn du aufmerksamer wärest, könntest du mehr Erfolg haben.
- Был бы ты внимательнее, мог бы быть более успе́шным.Wenn du aufmerksamer wärest, könntest du mehr Erfolg haben.
- Том, если бы ты стал де́вочкой, тебя бы ста́ли называ́ть Марией.Wenn du ein Mädchen geworden wärest, Tom, hießest du jetzt Maria.
- Дере́вня отрезана от остально́го ми́ра.Das Dorf ist vom Rest der Welt abgeschnitten.
- Том и Мэри хоте́ли провести́ оста́ток жи́зни вместе.Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.
- Я ду́мал, тебе лет двадцать, не больше.Ich dachte, du wärest höchstens so um die zwanzig.
- Оста́ток жи́зни он проведёт в тюрьме́.Den Rest seines Lebens wird er im Gefängnis verbringen.


















