Raum- russisch
ко́мната
Zimmer
Raum
зал
Saal, Halle, Raum
простра́нство
Raum, Bereich, Erstreckung
косми́ческий
kosmisch, Weltraum-, Raum-
буфе́т
Imbißraum, Erfrischungsraum
просто́р
Raum, Weite
Freiraum, Spielraum
го́рница
gute Stube
Zimmer, Raum, Gemach
отсе́к
Sektion, Raum, Zelle, Kammer, Abteilung
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
объёмный
Raum-, Volumen-, voluminös, räumlich
раздо́лье
Raum, Freiheit, Ungebundenheit
носогло́тка
Nasen-Rachen-Raum
подребе́рье
Hypochondrium, Raum unter den Rippen, Unterbauch
будуа́р
Boudoir (als Raum wie als Einrichtung)
возду́шно-косми́ческий
Luft- und Raum-, Luft- und Raumfahrt, aerospatial, orbital
носогло́точный
Nasen-Rachen-Raum-
приво́лье
Weite, Raum
Freiheit, Freiheitsgefühl, Fehlen jeglicher Einengung
угнезди́ться
sich ein Nest einrichten / bauen, sich niederlassen, es sich auf kleinem Raum gemütlich machen
клопо́вник
Wanzenbude, verdreckter Raum, Drecksloch
Tratschbude, Intrigantenstadl, Vipernhöhle, Otterngezücht
Kresse
Beispiele
- Э́та ко́мната доста́точно велика.Dieser Raum ist groß genug.
- В э́той ко́мнате нет сту́льев.Es gibt keine Stühle in diesem Raum.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
- В ко́мнате бы́ло темно́ и холодно.Es war dunkel und kalt in dem Raum.
- В э́той ко́мнате кури́ть не разреша́ется.Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.
- В э́той ко́мнате кто-то есть.In diesem Raum ist jemand.
- Ко́мната была́ полна́ наро́ду.Der Raum war voller Menschen.
- Зерка́льная стена в помеще́нии создаёт иллю́зию просто́ра.Eine Spiegelwand schafft in einem Raum eine Illusion von Geräumigkeit.
- В э́той ко́мнате нет сту́ла.Es gibt keinen Stuhl in diesem Raum.
- Он попроси́л меня вы́йти из ко́мнаты.Er bat mich, den Raum zu verlassen.
- Том извини́лся и вы́шел из ко́мнаты.Tom entschuldigte sich und verließ den Raum.
- В ко́мнате бы́ло трое мужчи́н.Es waren drei Männer in dem Raum.
- Пожалуйста, выключа́йте свет, когда выходите из ко́мнаты.Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.
- Э́то не оставля́ет места для сомне́ний.Das lässt keinen Raum für Zweifel.
- Том вошёл в ко́мнату пе́рвым.Tom hat als Erster den Raum betreten.
- Я уве́рен, что мой па́спорт где-то в э́той ко́мнате.Ich bin sicher, dass mein Pass irgendwo in diesem Raum ist.
- В ко́мнате бы́ло много ме́бели.In dem Raum waren viele Möbel.
- В ко́мнате холодно.Der Raum ist kalt.
- В э́той ко́мнате есть стол.Es gibt einen Tisch in diesem Raum.
- В ко́мнате нет стола́.Es gibt keinen Tisch im Raum.
- Когда Вы в после́дний раз спали в э́той ко́мнате?Wann haben Sie das letzte Mal in diesem Raum geschlafen?
- Э́та ко́мната довольно большая.Dieser Raum ist groß genug.
- Запа́х роз напо́лнил всю ко́мнату.Der Duft der Rosen füllte den ganzen Raum.
- Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширя́ют простра́нство, легко мо́ются и хорошо смо́трятся с хромированными пове́рхностями.Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Sie weitern optisch den Raum, sind leicht zu reinigen und sehen zusammen mit den verchromten Oberflächen gut aus.
- Нет ни мале́йших основа́ний сомнева́ться в его че́стности.Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit.
- Для сомне́ний нет места.Es gibt kaum Raum für Zweifel.
- Основной це́лью прое́кта бы́ло сконструи́ровать зда́ние, в кото́ром будет доста́точно простра́нства и возмо́жностей для того́, чтобы спокойно поразмышля́ть и ненадолго отдохну́ть от повседневной жи́зни за его преде́лами.Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.
- Э́то вы́тянутое обшитое деревя́нными пане́лями помеще́ние.Das ist ein langgestreckter, mit Holz getäfeltelter Raum.
- Не входи́ в ко́мнату без позволе́ния.Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.
- Когда мы бы́ли детьми́, мы спали в одной ко́мнате.Als wir Kinder waren, schliefen wir im selben Raum.
- С восхище́нием осма́тривал я э́тот обставленный со вку́сом поко́й и глаза́м свои́м не ве́рил.Mit Bewunderung betrachtete ich diesen geschmackvoll eingerichteten Raum, und traute meinen Augen nicht.
- Средневеко́вье подхо́дит к концу́, уступая ме́сто но́вому вре́мени.Das Mittelalter geht zu Ende und gibt einer neuen Zeit Raum.
- Я вошел в помеще́ние и пожа́л ему ру́ку.Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand.
- Том верну́лся в ко́мнату.Tom kam zurück in den Raum.
- Лу́нный свет залил ко́мнату.Mondlicht flutete den Raum.
- Нам не хвата́ет простра́нства.Wir haben nicht genug Raum.
- У него есть со́бственное помеще́ние.Er hat einen eigenen Raum.
- Арома́т роз напо́лнил всю ко́мнату.Der Duft der Rosen füllte den ganzen Raum.