Preis- russisch
цена́
Preis
Wert
сто́имость
Wert, Preis, Kosten
пре́мия
Prämie, Preis, Leistungsprämie
награ́да
Auszeichnung, Belohnung, Lohn, Prämie, Preis
приз
Preis
взвинти́ть
hineinschrauben
hochjagen, hochtreiben (Preis)
aufregen, in Stress versetzen, stressen, auf die Palme bringen, reizen
накру́чивать
drehen, leiern
aufwinden, aufwickeln
umwinden, umwickeln
aufschlagen, anziehen, den Preis überteuern, Wucher treiben
накрути́ть
aufwinden, aufwickeln
umwinden, umwickeln
aufschlagen, anziehen, den Preis überteuern, Wucher treiben
призово́й
Preis-, Sieger-
подорожа́ть
teuer werden, im Preis steigen
расце́нок
Preis, Preissetzung, Schätzen, Abschätzung
ряди́ться
sich über einen Preis verständigen, aushandeln
sich kleiden, sich zurechtmachen, sich herausputzen
прице́ниваться
den Preis erfragen, sich nach dem Preis erkundigen
ценово́й
Preis-, auf den Preis bezogen, preislich
расце́нка
Preis, Tarif
сто́имостный
kostenmäßig, wertmäßig, Wert-, Preis-
взви́нчивать
hineinschrauben
hochjagen, hochtreiben (Preis)
aufregen, in Stress versetzen, stressen, auf die Palme bringen, reizen
вздува́ть
aufblasen
reinlegen
in die Höhe treiben (Preis)
hochpusten, hochblasen Das transitive Verb вздува'ть ist
вздуть
aufblasen
reinlegen
in die Höhe treiben (Preis)
hochpusten, hochblasen
verprügeln
дорожи́ться
einen zu hohen Preis verlangen
наце́нивать
einen Preisaufschlag erheben, den Preis anheben
скости́ть
Rabatt gewähren, (Preis) nachlassen
удешевля́ться
billiger werden, im Preis fallen
уцени́ть
den Preis senken, Rabatt gewähren, verbilligt anbieten
сторгова́ться
sich handelseinig werden, sich auf einen Preis verständigen, handeln, feilschen
приторго́вывать
nebenher ein kleines Geschäft betreiben, Handel als Nebenverdienst treiben
handeln, sich über den Preis für eine Ware verständigen, den Preis aushandeln, feilschen
ни за что́
nicht für alles, um keinen Preis, niemals
für nichts, umsonst
Beispiele
- Цена́ на рис упа́ла.Der Preis für Reis ist gefallen.
- Маши́на краси́вая, но она не стоит тех де́нег, кото́рые я отдал за неё.Es ist ein schönes Auto, aber nicht den Preis wert, den ich dafür bezahlt habe.
- Цена́ включа́ет нало́г.Der Preis ist inklusive Steuer.
- Мы обя́заны дости́чь наше́й цели любо́й цено́й.Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.
- Я должен помочь ей любо́й цено́й.Ich muss ihr um jeden Preis helfen.
- Тяжёлая рабо́та - цена́ успе́ха.Schwierige Arbeit ist der Preis des Erfolges.
- Я продал свои́ кни́ги по разу́мной цене́.Ich habe meine Bücher zu einem vernünftigen Preis verkauft.
- Э́то настоя́щая бирюза́? По тако́й цене́? Да ну!Ist das echter Türkis? Zu diesem Preis? Also bitte!
- Не потопаешь - не полопаешь.Ohne Fleiß kein Preis.
- Мы до́лжны зако́нчить э́ту рабо́ту любо́й цено́й.Wir müssen diese Arbeit um jeden Preis fertigstellen.
- Ка́ждый из них получи́л награ́ду.Jeder von ihnen bekam einen Preis.
- Включен ли за́втрак в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Цена́ не име́ет значе́ния.Der Preis spielt keine Rolle.
- Я вы́играл пе́рвый приз!Ich habe den ersten Preis gewonnen.
- За́втрак вхо́дит в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- За́втрак включён в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?
- Цена́ ни́зкая, но ка́чество не очень хоро́шее.Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.
- Цена́ зави́сит от разме́ра.Der Preis hängt von der Größe ab.
- О цене́ не беспоко́йся!Mache dir um den Preis keine Sorgen!
- Я получи́л пе́рвый приз.Ich habe den ersten Preis gewonnen.
- Оба ребёнка вы́играли по при́зу.Beide Kinder gewannen einen Preis.
- Мы заплати́ли высо́кую цену́ за э́ту побе́ду.Wir haben für diesen Sieg einen hohen Preis bezahlt.
- Том наде́ялся вы́играть пе́рвый приз.Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen.
- Не зна́ю. Зави́сит от цены.Ich weiß nicht. Das hängt vom Preis ab.
- Без труда́ сла́ва не прихо́дит.Ohne Fleiß kein Preis.
- Цена́ прие́млема?Ist der Preis annehmbar?
- Всё име́ет свою́ цену́.Alles hat seinen Preis.
- У всего есть своя́ цена́.Alles hat seinen Preis.
- Елена вы́играла пе́рвый приз.Elena hat den ersten Preis gewonnen.
- Цена́ не включа́ет НДС.Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten.
- Не име́ет значе́ния, один или два челове́ка путеше́ствуют, цена́ та же са́мая.Egal ob eine oder zwei Personen reisen, der Preis ist der gleiche.
- Ты чита́л кни́гу, кото́рая получи́ла пре́мию?Hast du das Buch gelesen, das den Preis gewann?
- Цена́ на мя́со скоро упадёт.Der Preis für Fleisch wird bald sinken.
- Ка́ждый из них получи́л приз.Jeder von ihnen bekam einen Preis.
- Ты должен также учи́тывать мне́ния други́х и не пыта́ться во что бы то ни ста́ло наста́ивать на своём.Du musst auch auf andere Rücksicht nehmen und nicht versuchen, deinen Kopf um jeden Preis durchzusetzen.
- Мой оте́ц при́нял уча́стие в кулина́рном ко́нкурсе и вы́играл первое ме́сто.Mein Vater nahm an einem Kochwettbewerb teil und gewann den ersten Preis.
- Том наде́ялся завоева́ть пе́рвый приз.Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen.
- У свобо́ды своя́ цена́.Die Freiheit hat ihren Preis.
- Свобо́да име́ет свою́ цену́.Die Freiheit hat ihren Preis.
- Цена́ не́фти па́дает.Der Preis des Rohöls sinkt.
- Я куплю э́тот велосипе́д, чего бы э́то ни сто́ило. Цена́ меня не волну́ет.Ich werde dieses Rad kaufen, was es auch kosten möge. Der Preis juckt mich nicht.
- Высо́кая цена́ зо́лота ма́нит иска́телей приключе́ний в Австра́лию.Der hohe Preis von Gold lockt Abenteurer nach Australien.