Mähne russisch
гри́ва
Mähne
на́вис
Mähne und Schwanz des Pferdes
па́тлы
Mähne, strähnige Haare, Zotteln, Dreckfedern
пола́гается
(du musst / er muss / ihr müsst / Sie müssen) einen ausgeben, (du bist / er ist / ihr seid / Sie sind) mit Zahlen dran, (du machst / er macht / ihr macht / Sie machen) Zahlemann und Söhne
Beispiele
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
- Я бы хоте́л почи́стить зу́бы.Ich möchte mir die Zähne putzen.
- Де́вочка была́ похо́жа на мать.Das Mädchen ähnelte seiner Mutter.
- Де́вушка походи́ла на мать.Das Mädchen ähnelte seiner Mutter.
- Э́ти лю́ди вооружены до зубо́в.Diese Männer sind bis an die Zähne bewaffnet.
- Де́вочка похо́жа на свою́ мать.Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.
- Матери раньше говори́ли свои́м сыновья́м, что они осле́пнут от онани́зма.Die Mütter sagten früher ihren Söhnen, dass sie vom Onanieren blind würden.
- И я хочу́ упомяну́ть ещё одну дета́ль.Und ich möchte noch ein Detail erwähnen.
- И я хочу́ отме́тить ещё одну дета́ль.Und ich möchte noch ein Detail erwähnen.
- По э́тому по́воду я хочу́ отме́тить ещё одну вещь.Bei dieser Gelegenheit möchte ich noch eine Sache erwähnen.
- Ему сле́довало бы привы́кнуть встава́ть пораньше.Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.
- «А что там внутри?» — «А мне-то э́то откуда знать, яйца же из кури́ных жоп выва́ливаются. Мо́жет, там какашка».„Was ist denn da drin?“ — „Ja, woher soll ich denn das wissen, die Eier kommen aus’m Arsch von den Hühnern. Vielleicht ist da Kacke drin.“
- Вы просто до́лжны будете к э́тому привы́кнуть.Sie werden sich einfach daran gewöhnen müssen.
- Вы до́лжны еще почи́стить зу́бы!Ihr müsst euch noch die Zähne putzen!
- Лу́чше бы он роди́лся де́вочкой. У них уже есть девять сынове́й.Er wäre besser als Mädchen geboren worden. Die haben schon neun Söhne.
- Мёртвого льва ка́ждый за́яц мо́жет дёргать за гри́ву.Den toten Löwen kann jeder Hase an der Mähne zupfen.