Kultur russisch
культу́ра
Kultur
культу́рный
kulturell, Kultur-, gesittet
кла́ссик
Kulturarbeiter
культу́рно
kulturell
интеллиге́нтность
Intelligenz, Bildung, Kultur
малогра́мотный
ungebildet, halbgebildet, kulturlos, unwissend
вандали́зм
Vandalismus, Zerstörung von Kulturdenkmälern
культу́рно-истори́ческий
kulturhistorisch
национа́льно-культу́рный
auf die Nationalkultur bezogen, national-kulturell
цивилизацио́нный
Zivilisations-, auf die Zivilisation ausgerichtet
kulturhistorisch
агрокульту́ра
landwirtschaftliche Kultur
агрокультурный
auf landwirtschaftliche Kulturen bezogen
auf das Niveau der Ackerbautechnik bezogen
бескульту́рье
Banausentum, Kulturlosigkeit, Unkultur, Ungebildetheit, Gewöhnlichkeit, fehlende Bildung
декаде́нтство
Dekadenz, Décadence, Sittenverfall, kultureller Verfall
культпохо́д
Gemeinschaftsbesuch, kollektiver Ausflug, kollektiver Besuch einer Kulturveranstaltung (z. B. Fahrt in die Oper, ins Theater oder ins Museum), Kulturmaßnahme, Kulturausflug
Aufklärungskampagne, Alphabetisierungsfeldzug, massierter Vorstoß zur Überwindung des Analphabetentums
культрабо́та
Kulturarbeit, kulturelle Massenarbeit
kulturelle Betätigung, kulturelle Freizeitgestaltung, kulturelle Bildungsarbeit, kulturelle Bildungs- und Aufklärungsarbeit, kulturelle Bildung
культрабо́тник
Kulturfunktionär, Kulturverantwortlicher, Kulturleiter, Leiter für └ kulturelle └ Massenarbeit / Betätigung / Freizeitgestaltung / Aufklärung┘ / Kulturpropaganda┘
культтовары
Kulturwaren, Kulturartikel
культури́зм
Kulturistik
культу́рность
Kultur, Kultiviertheit, kulturelles Niveau
необразо́ванность
Kulturlosigkeit, Ungebildetheit, Unwissenheit, Mangel an Bildung, geringer Bildungsstand
несессе́р
Necessaire, Nessessär
Kulturbeutel
окульту́ривать
die Kulturgüter nahebringen
полугра́мотный
ungebildet, kulturlos, stümperhaft
просвещённость
Wissen, Bildung, Aufgeklärtheit, Kultur, Eingeweihtheit
самосе́в
Selbstaussaat
Pflanze / Kulturpflanze, die sich selbst vermehrt (hat)
германизи́роваться
germanisiert werden
sich └ den deutschen Sitten und Gebräuchen / der deutschen Sprache / der deutschen Kultur / dem Deutschtum┘ annähern, von Deutschland assimiliert werden
по-каза́хски
kasachisch, in / auf Kasachisch, der kasachischen Kultur / Lebensweise / Tradition entsprechend
окульту́ривание
kulturelle Eingliederung, kulturelle Integration
славя́нщина
Gebiet der Slawen
slawische Kultur, Slawentum
Beispiele
- У себя на ро́дине, во Фра́нции, прое́кт Tatoeba стал культу́рным и социа́льным феноменом.Im Ursprungsland Frankreich wurde Tatoeba ein kulturelles und soziales Phänomen.
- Веди́те себя прилично, как будто Вы - культу́рный челове́к.Benehmen Sie sich anständig; tun Sie mal so, als wären Sie ein kulturvoller Mensch!
- Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.
- Одноязычие подобно боле́зни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культу́рной изоля́ции. Но э́та боле́знь излечи́ма.Einsprachigkeit ist wie eine Krankheit, denn sie führt zu kulturellem Ethnozentrismus und zu Isolation. Doch die Krankheit ist heilbar.
- Культу́ра как мармела́д: чем её ме́ньше, тем сильне́е её разма́зывают.Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.
- Эсперанто помо́г мне расши́рить мой интеллектуа́льный и культу́рный кругозо́р.Esperanto hat mir geholfen, meinen geistigen und kulturellen Horizont zu erweitern.
- Таки́м о́бразом студе́нты университе́та име́ют возмо́жность расши́рить свой культу́рный горизо́нт.Auf diese Weise haben die Studenten der Universität die Möglichkeit, ihren kulturellen Horizont zu erweitern.
- Мы до́лжны включа́ть культу́рные переме́нные в свою́ тео́рию для объясне́ния э́того явле́ния.Wir müssen kulturelle Variablen in unsere Theorie zur Erklärung dieser Erscheinung einbeziehen.
- Для разви́тия предпринима́тельской культу́ры необходимо общекультурное разви́тие ли́чности.Die Entwicklung der Unternehmerkultur setzt eine allgemeine kulturelle Persönlichkeitsentwicklung voraus.
- Бы́ло интересно слу́шать двух культу́рных у́мных люде́й.Es war interessant, diesen beiden kulturvollen und intelligente Menschen zuzuhören.
- На Земле́ существу́ет мно́жество культу́р.Es gibt viele Kulturen auf der Erde.
- Посетив Литву́, Том был очаро́ван лито́вскими людьми́, их культу́рой и лито́вским ландша́фтом.Nach seiner Reise ist Tom begeistert von den litauischen Menschen, ihrer Kultur und von der litauischen Landschaft.
- На после́днем эта́пе глобализа́ции основное планета́рное противоре́чие, вероятно, возни́кнет в результа́те противостоя́ния исла́мской и кита́йской цивилиза́ций.In der letzten Phase der Globalisierung wird der wichtigste weltweite Konflikt wahrscheinlich als Ergebnis einer Auseinandersetzung zwischen der islamischen und der chinesischen Kultur entstehen.
- То, что наша культу́ра материально развита намного лу́чше, нежели духовно, ста́ло уже его у́частью.Das Verhängnis unserer Kultur ist, dass sie sich materiell viel stärker entwickelt hat als geistig.
- Мно́гие лю́ди, возвращаясь на Ро́дину после продолжи́тельного пребыва́ния за грани́цей, испы́тывают повто́рный культу́рный шок.Viele, die nach langem Auslandsaufenthalt in ihre Heimat zurückkehren, erleiden einen umgekehrten Kulturschock.
- Когда со́лнце культу́ры захо́дит, то даже гно́мы отбра́сывают большие тени.Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.
- Каково ваше мне́ние о су́щности япо́нской культу́ры?Was ist Ihrer Meinung nach das Wesen der japanischen Kultur?
- Надо всегда помнить о том, что челове́ка челове́ком де́лает культу́ра.Man muss immer daran denken, dass die Kultur den Menschen zum Menschen macht.
- Таки́м о́бразом студе́нты университе́та име́ют возмо́жность расши́рить свои́ интеллектуа́льные и культу́рные горизо́нты.Auf diese Weise haben die Studenten der Universität die Möglichkeit, ihren geistigen und kulturellen Horizont zu erweitern.
- Европе́йский Сабантуй 2014 года прово́дится 7 ию́ня в Ри́ге. Ежегодная организа́ция э́тих тата́рских национа́льных пра́здников в культу́рных столи́цах контине́нта стано́вится до́брой тради́цией.Das gesamteuropäische Sabantuy 2014 findet am 7. Juni in Riga statt. Die jährliche Organisation dieses nationalen tatarischen Feiertags in den Kulturhauptstädten des Kontinents wird zu einer guten Tradition.
- Суть идеоло́гии эсперантистов — равноце́нность всех языко́в и культу́р.Der Kern der Ideologie der Esperantisten ist die Gleichwertigkeit aller Sprachen und Kulturen.
- Этрусские язы́к и культу́ра исче́зли внезапно в тече́ние пе́рвого столе́тия до наше́й э́ры.Die etruskische Sprache und Kultur verschwanden im Laufe des ersten vorchristlichen Jahrhunderts schlagartig.
- Том бо́рется за сохране́ние культу́рного насле́дия свои́х инде́йских пре́дков. Он даже начал изуча́ть их язы́к, потому что, как он полага́ет, культу́ра мо́жет жить только вместе с языко́м и посредством его.Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.
- Европе́йцы не хотя́т жить вместе с те́ми, кто не уважа́ет их культу́ру, свобо́ду во́ли и жизнь.Europäer wollen mit denjenigen nicht zusammenleben, die ihre Kultur, die Willensfreihet und das Leben nicht respektieren.
- Австрия принадлежи́т к немецкоязычному культу́рному простра́нству, но благодаря свое́й геогра́фии и исто́рии связана также с други́ми регио́нами юго-востока Центра́льной Евро́пы.Österreich gehört zum deutschsprachigen Kulturraum, ist durch seine Geografie und Geschichte aber auch mit anderen Regionen des südöstlichen Mitteleuropa verbunden.