Hühne russisch
ви́тязь
Hühne, Recke
Ritter, Haudegen
верзи́ла
Riese, Hühne
ме́рин
Wallach
Hühne, Bär, Schrank von einem Mann
сила́ч
Kraftprotz, Hühne, Athlet
радиотеа́тр
Rundfunktheater, Hörfunkbühne
кури́ный
Hühner-
куря́тник
Hühnerstall
хо́лить
hätscheln, verhätscheln, verwöhnen
putzen, striegeln
warten, pflegen
глуми́ться
verspotten, spotten
verhöhnen, (jemanden) mit Häme überziehen
куря́тина
Hühnerfleisch, Huhn
мозо́лить
zu Hühneraugen führen
lästig werden
ку́рий
Hühner-
обжи́ться
sich einleben, sich gewöhnen, sich häuslich einrichten
глумле́ние
Hohn, Spott, Häme
Spotten, Verhöhnen, mit Häme überziehen
мокри́ца
Landassel
Vogelmiere, Vogel-Sternmiere, Hühnerdarm
кури́ные
Hühnervögel
курово́дство
Hühnerzucht, Geflügelzucht
птицефе́рма
Geflügelfarm, Hühnerfarm
пти́чник
Geflügelzüchter, Geflügelwart, Hühnerbauer
Geflügelhof, Hühnerhof, Geflügelfarm
бёдрышко
kleines Schenkelchen, Hühnerschenkel
окорочо́к
Hühnerkeule, Geflügelkeule, Hähnchenschenkel, Broilerschenkel, Hendlschenkel
ку́рник
Hühnerkuchen, Kurnik
куря́чий
Hühner-
куря́тный
Hühner-, Geflügel-
ку́рицын
Hühner-, des Huhnes
мозо́льный
Schwielen-, Hornhaut-, Hühneraugen-
мозо́ль на ноге́
Hühnerauge, Klavus
глуми́вшийся
spottend, höhnisch, verhöhnend
глумя́щийся
spöttisch, höhnisch, verhöhnend
изгаля́ющийся
spöttisch, höhnisch, verspottend, verhöhnend
издева́ющийся
spöttisch, höhnisch, verhöhnend
измыва́вшийся
spottend, höhnend, verspottend, verhöhnend, sich lustig machend
измыва́ющийся
spöttisch, höhnisch, verhöhnend
насме́шничавший
spöttisch, höhnisch, verhöhnend
насмеха́ющийся
spöttisch, höhnisch, verhöhnend
обжива́вший
besiedelnd, bewohnbar machend, kolonisierend
sich eingewöhnend, sich häuslich einrichtend, sich anpassend
оскла́бившийся
grinsend (mit gefletschten Zähnen), hämisch grinsend
хо́ливший
hätschelnd, pflegend, verwöhnend
язви́вший
stichelnd, sarkastisch, höhnend, der/die/das stichelte, der/die/das verhöhnte
ехи́дничать
sarkastisch reden, höhnen
giftige Bemerkungen machen
Beispiele
Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
К сожале́нию, у мое́й ба́бушки нет ни куря́тника, ни мотоци́кла.
Meine Oma hat leider weder einen Hühnerstall, noch ein Motorrad.



















