Besitz russisch
име́ть
haben, besitzen, verfügen
(fig.) jmdn. "haben"
in Anbetracht
оставаться́
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, zufallen, in den Besitz übergehen
zurückbleiben, dastehen
хозя́ин
Besitzer, Hausherr, Herr, Herrchen
Wirt, Gastgeber
состоя́ние
Stand, Zustand, Lage, Status, Verfassung
Vermögen, Besitz
Zustand
по́льзоваться
nutzen, benutzen, verwenden, gebrauchen
besitzen
хозя́йка
Besitzerin, Hausherrin, Frau des Hauses, Hausfrau
Wirtin, Gastgeberin
облада́ть
besitzen, haben, verfügen
владе́лец
Besitzer, Inhaber
Eigentümer, Halter
воспо́льзоваться
verwenden, benützen, gebrauchen
besitzen, haben, genießen
владе́ть
besitzen
beherrschen, in der Gewalt haben
кре́пость
Festung, Burg
Festigkeit, Stärke
Besitzrecht, Handelsbrief, Kaufbrief, zu Ländereien, Leibeigenschaft, Knechtschaft
овладе́ть
in Besetz nehmen, Besitz ergreifen, erobern, besetzen, erfassen, ergreifen, befallen
beherrschen
владе́ние
Besitz
Beherrschung
облада́тель
Besitzer
достоя́ние
Eigentum, Gut, Besitz
завладе́ть
in Besitz nehmen, Besitz ergreifen, einnehmen, in der Gewalt haben
со́бственник
Eigentümer, Besitzer, Inhaber
овладева́ть
in Besetz nehmen, Besitz ergreifen, erobern, besetzen, erfassen, ergreifen, befallen
beherrschen, meistern, erlernen
облада́ние
Besitz
располага́ющий
verfügend, besitzend
sympathisch, charmant, verteilend, aufstellend
gedenkend, im Sinn haben
владе́лица
Besitzerin, Inhaberin
Eigentümerin
иму́щественный
Vermögens-, Besitz-
Eigentum-
неиму́щий
besitzlos, bedürftig, mittelos
куста́рь
Handwerker, Gewerbetreibender
Drogenproduzent, Besitzer eines Drogenlabors
облада́тельница
Besitzerin
тарха́н
Urkunde über Abgabeprivilegien
Besitz eines von Abgaben befreiten Feudalherrn
Feudalherr mit Abgabeprivilegien
клыка́стый
große Reißzähne besitzend
захва́тывающий
fasziniernd, spannend, fesselnd, packend
aufregend, mitreißend, in Besitz nehmend, ergreifend
бескоро́вный
besitzlos, arm, ohne Kuh
завладева́ть
in Besitz nehmen, Besitz ergreifen, sich aneignen, an sich reissen, einnehmen
заприхо́довать
als Einnahme verbuchen
Besitz ergreifen, in Besitz nehmen
землевладе́ние
Grundeigentum, Grundbesitz, das Besitzen, der im Besitz befindliche Grund und Boden
лаба́зник
Kornhändler, Getreidehändler, Mehlhändler, Besitzer eines entsprechenden Geschäfts
огора́живаться
seinen Besitz einzäunen / abzäunen / einfrieden / mit einer Absperrung umgeben
sich verschließen, sich absondern
притяжа́тельный
besitzanzeigend, Possessiv-
прихо́довать
als Einnahme verbuchen
Besitz ergreifen, in Besitz nehmen
рабовладе́ние
Halten / Besitz von Sklaven
со́бственница
Eigentümerin, Besitzerin
Egoistin, Ich-Mensch, raffgieriges Weibsbild
со́бственнический
Eigentümer-, Besitz-, Besitzstands-, Bereicherungs-
владе́тель
Besitzer, Eigentümer, Inhaber
Herrscher, Regent
господа́рство
Wirtschaft, Gut (landwirtschaftlicher Betrieb), Herrensitz, Besitz
котте́джник
Besitzer einer Villa
со́бственничество
Besitzstandsdenken, Habgier
приобрета́тель
Erwerber, Käufer, Kunde
nach Besitz strebende Person, Profiteur, Raffke
име́ющий
besitzend, habend
держа́тель
Inhaber, Besitzer, Halter
Beispiele
- Пла́вать в мо́ре не значит владе́ть мо́рем.Im Meer zu schwimmen, bedeutet nicht, das Meer zu besitzen.
- Сохраненные данные принадлежа́т не вам. Сохране́ние ваших достиже́ний будет невозможно. Награ́ды будут заблокированы.Du bist nicht der Besitzer dieser Speicherdaten. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Die Trophäen werden deaktiviert.
- У него большо́е коли́чество книг.Er besitzt viele Bücher.
- Наконец-то я получи́л весь набо́р!Ich besitze endlich ein komplettes Set!
- Если понима́ешь, что соверши́л глу́пость, то следует име́ть со́весть и испра́вить её, насколько э́то возможно.Wenn man erkennt, Unsinn in die Welt gesetzt zu haben, sollte man die Größe besitzen, diesen, soweit es geht, zurückzunehmen.
- У кого есть сад и библиоте́ка, у того́ есть всё, что нужно.Wenn man einen Garten und eine Bibliothek besitzt, so hat man alles, was man braucht.
- Я владе́лец э́того рестора́на.Ich bin der Besitzer dieses Restaurants.
- У Тома даже костю́ма нет.Tom besitzt nicht einmal einen Anzug.
- У него есть по кра́йней ме́ре пять англи́йских книг.Er besitzt höchstens fünf englische Bücher.
- У нее есть замеча́тельная спосо́бность преодолева́ть любы́е тру́дности.Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen.
- Мир всегда следует золото́му правилу: кто бога́т, дикту́ет правила.Die Welt folgt einer goldenen Regel: Wer auch immer das Gold besitzt, schreibt die Regeln.
- Его иму́щество бы́ло оценено в сто миллио́нов до́лларов.Seine Besitztümer wurden auf 100 Mio. US-Dollar geschätzt.
- У кого так мало чу́вства языка́, как у моего́ бра́та, тот де́лает правильно, что не стано́вится журнали́стом, у́стным или пи́сьменным перево́дчиком.Wer so wenig Sprachgefühl besitzt wie mein Bruder, tut gut daran, kein Journalist, Dolmetscher oder Übersetzer zu werden.
- Каки́м коли́чеством иму́щества владе́ет со́бственник?Wie viele Immobilien besitzt der Vermieter?
- Все рабо́ты бы́ли выполнены самостоятельно владе́льцами кварти́ры.Die Besitzer der Wohnung führten alle Arbeiten selbst aus.
- Ка́ждый из нас облада́ет уника́льными осо́бенностями и ка́чествами.Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
- Ка́ждый из нас облада́ет я́ркой индивидуа́льностью.Ein jeder von uns besitzt eine ausgeprägte Individualität.
- Ка́ждый из нас облада́ет свои́м со́бственным уника́льным о́пытом, уника́льными зна́ниями и компете́нциями.Ein jeder von uns besitzt eigene einzigartige Erfahrungen, Kenntnisse und Kompetenzen.
- Ка́ждый из нас облада́ет со́бственным вку́сом.Jeder von uns besitzt einen eigenen Geschmack.
- В России - настоя́щая англома́ния. Захва́тывает она все слои́ населе́ния. Она - престижна, она - модна.In Russland herrscht eine wahre Anglomanie. Sie erfasst alle Schichten der Bevölkerung. Sie besitzt Prestige und gilt als modisch.
- Я ищу́ хозя́ина э́той гита́ры.Ich suche den Besitzer dieser Gitarre.
- В определенной сте́пени велосипе́д отража́ет ли́чность своего́ владе́льца.In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.
- В его душе бы́ло какое-то непоня́тное беспоко́йство, причи́ны кото́рого ему никак не удава́лось осозна́ть.Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.
- Ужа́сная мысль овладе́ла мной.Ein schrecklicher Gedanke ergriff von mir Besitz.
- Наш музе́й облада́ет большо́й колле́кцией экспона́тов фло́ры и фа́уны моря.Unser Museum besitzt eine große Sammlung von Schaustücken der Fauna und Flora des Meeres.
- Главное, что она уме́ет слу́шать други́х.Das Wichtigste ist, dass sie die Fähigkeit besitzt, anderen Menschen zuzuhören.
- Есть лю́ди, обладающие замеча́тельным тала́нтом ловко испо́льзовать други́х в свои́х коры́стных це́лях.Es gibt Menschen, die das beachtenswerte Talent besitzen, andere geschickt für ihre eigennützigen Ziele auszunutzen.
- У Тома маши́на, из-за кото́рой ему все зави́дуют.Tom besitzt ein Auto, um das ihn alle beneiden.
- Бе́дный не тот, кто слишком ма́лым владе́ет, а тот, кто слишком многого жела́ет.Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
- Диоген полага́л, что нет никако́го смы́сла име́ть иму́щество, чтобы быть счастли́вым. Итак, он отказа́лся от со́бственности, спал в бочке и ходи́л босиком.Diogenes glaubte, dass es nicht notwendig sei, Besitztümer zu haben, um glücklich zu sein. Er vermied es also, Besitztümer zu erwerben, schlief in einem Fass und ging barfuß.
- Лю́ди подо́бны земе́льным уча́сткам: иногда в них есть золота́я жила, но владе́льцы э́того не зна́ют.Menschen sind wie Grundstücke: Manchmal ist eine Goldader darin, und der Besitzer weiß es nicht.
- Наиболее це́нное ка́чество, кото́рым она облада́ет, – э́то её спосо́бность возбужда́ть энтузиа́зм в лю́дях.Das wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihre Fähigkeit, die Begeisterung der Menschen zu wecken.
- Том владе́ет большим состоя́нием, но он не сча́стлив.Tom besitzt ein großes Vermögen, aber er ist nicht glücklich.
- Том владе́лец кафе-мороженого.Tom ist Besitzer eines Eiscafés.
- Очень много де́нег де́лают их облада́теля несча́стным.Zu viel Geld macht seinen Besitzer unglücklich.
- В то вре́мя как у двухколёсного велосипе́да име́ется два колеса́, у трёхколёсного их три.Während ein Zweirad zwei Räder besitzt, hat ein Dreirad ihrer drei.
- Она владе́ет мно́гими сере́бряными цепо́чками.Sie besitzt viele silberne Halsketten.
- Говоря́т, она облада́ет маги́ческой спосо́бностью находи́ться одновременно в нескольких места́х.Man sagt, sie besitze die magische Fähigkeit, gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.
- Том и Мария владе́ют ма́ленькой фе́рмой по произво́дству органи́ческой еды́.Tom und Maria besitzen einen kleinen Biobauernhof.
- Образова́ние и здра́вый смысл - э́то две совершенно разли́чные ве́щи.Gebildet sein und einen gesunden Menschenverstand besitzen sind zwei ganz verschiedene Dinge.
- Образова́ние и здра́вый смысл - э́то две большие ра́зницы.Gebildet sein und einen gesunden Menschenverstand besitzen sind zwei ganz verschiedene Dinge.
- Ты, ста́рый разбо́йник, если бы был жив Том, ты бы не смел так обма́нывать нас! Том тебе у́ши надра́л бы. — "К сожале́нию, Тома уже нет среди нас, и всё, что у вас есть, перешло́ ко мне".„Wenn Tom noch leben würde, hättest du uns nicht so übers Ohr hauen können, du alter Gauner! Tom hätte dir das Fell über die Ohren gezogen!“ – „Aber Tom weilt leider nicht mehr unter uns, und so ist alles, was ihr besaßet, nun endlich in meinen Besitz übergegangen.“