zuerst russisch
снача́ла
zuerst, anfangs, von Anbeginn, zunächst, erstmal
вперёд
vorwärts, voran
im voraus, in der Zukunft
zuvor, zuerst
сперва́
zuerst, zunächst
понача́лу
zunächst, anfangs, zu Beginn, zuerst
первозда́нный
zuerst entstanden
ursprünglich, unberührt
на́перво
zuerst
во-пе́рвых
erstens
erstmal, zuerst
Beispiele
Поначалу все бы́ли убеждены́ в его невино́вности.
Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
Что появи́лось раньше? Ку́рица или яйцо́?
Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?
Мне надо сперва кое с чем упра́виться.
Zuerst muss ich etwas erledigen.
Что де́лать будем? - "Сначала пойдём в кино́". - "А потом?" - "Потом в кафе́ посиди́м". - "А потом?" - "А потом пойдём к тебе домой". - "Хм! А потом?" - "А потом - суп с кото́м! Ну что ты как маленькая?!"
Was machen wir? — "Zuerst gehen wir ins Kino." — "Und dann?" — "Dann setzen wir uns in ein Café." — "Und dann?" — "Und dann gehen wir zu dir nach Hause." — "Hm! Und dann?" — "Und dann gibt es Katzensuppe. Na was fragst du wie ein Kleinkind?!"
Самоорганизованные и целеустремлённые европе́йцы привы́кли всё сказанное сначала понима́ть буквально и только потом обду́мывать в перено́сном смы́сле. "Амо́рфные" и беспорядочно-суетливые россия́не всё де́лают наоборот.
Selbstorganisierte und zielbewusste Europäer sind gewohnt, alles Gesagte zuerst „buchstäblich“ zu verstehen und nur dann auch im übertragenen Sinne umzudenken. „Amorphe“ und ungeordnete Russländer machen alles gerade umgekehrt.
Сначала они до́лжны освободи́ться от своего́ средневеко́вого о́браза мы́слей.
Zuerst müssen sie sich aus ihrer mittelalterlichen Denkweise befreien.
Сначала ты должен научи́ться учи́ться.
Zuerst musst du lernen zu lernen.



















