süßen russisch
се́ять
säen, anbauen
посе́ять
säen, anbauen
искупи́ть
büßen, sühnen
греши́ть
sündigen, verstoßen
beschuldigen
искупа́ть
baden, waschen
büßen, sühnen
согреши́ть
sündigen, verstoßen
все́ять
einflößen, säen
засе́в
Säen, Aussaat, Saat, Saatfläche, Saaten
Impfen, Beimpfen
огре́х
Aussetzer, Kahlstelle (nach dem Säen), Reststelle (nach dem Pflügen / Mähen)
Reinfall, Niete, Fahrkarte
подса́харить
etwas Zucker dazutun / hinzufügen, zuckern, süßen, nachzuckern, nachsüßen
сласти́ть
süßen
сры́гивать
spucken (von Säuglingen), sein Bäuerchen machen, (feucht) aufstoßen
erbrechen, hochwürgen
се́емый
gesät, zu säen, Saat-
подсласти́ть
süßen
angenehmer machen
у́зкий
eng, eingeschränkt
schmal, eng i.S.v. knapp
чудо́вищно
monströs, abscheulich, furchtbar, entsetzlich
окая́нный
verflucht, sündig, widerlich, abstoßend
сладостно
süßlich, wonniglich, wohlig, entzückend
ангело́чек
süßes Engelchen
допили́ть
fertig sägen, zu Ende sägen, fertig feilen
fertigstellen, abschließen, ausfeilen, zu Ende bringen, die letzten Details ausarbeiten
искупи́тельный
Entschädigungs-, Sühne-, Retter-, Erlöser-
раску́тывать
auswickeln (auch einen Säugling), enthüllen, von seinen Hüllen befreien
возмуща́ющий
Empörend, entrüstend, skandalös
загла́живавший
wiedergutmachend, sühnend, ausgleichend, entschädigend, beschwichtigend
зама́ливающий
büßend, sühnend
засева́вший
säend, der/die/das säte
засева́ющий
säend, bepflanzend, aussäend
зачища́ющий
reinigend, säubernd, aufräumend, abschließend (militärisch: säubernd, Restwiderstand beseitigend)
искупа́ющий
sühnend, entsühnend, erlösend
наслащивавший
süßend (Partizip Präsens Aktiv), der/die/das süßte
наслащивающий
süßend, versüßend
опресня́вший
entsalzend, Süßwasser erzeugend
подсла́щивавший
süßend, versüßend
подсла́щивающий
süßend, zuckernd
притяза́ющий
beanspruchend, anmaßend, prätentiös
са́харивший
zuckernd, süßend, der gezuckert hat, der gesüßt hat
са́харящий
zuckernd, süßend
сдабривавший
würzend, süßend, schmackhaft machend, der/die/das würzte/süßte/schmackhaft machte
се́ющий
säend, streuend, aussäend
сластящий
süßend, zuckernd
опресне́ние
Entsalzung; Süßmachung
Abnahme des Salzgehalts
Beispiele
Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.
Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.
Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
Ich habe einen süßen Zahn.
Наконец Соичиро и Юкино реши́ли раздели́ть апельси́н напополам.
Sōichirō und Yukino entschlossen sich letztendlich, die Apfelsine in zwei Hälften zu schneiden.
Учи́тель написа́л на доске́ англи́йские предложе́ния.
Der Lehrer schrieb englische Sätze an die Tafel.
Рио-де-Жанейро — го́род, где живёт моя́ дочь, нахо́дится в четырёхстах киломе́трах от Сан-Паулу.
Rio de Janeiro, die Stadt, in der meine Tochter lebt, liegt 400 km von São Paulo entfernt.
Обрати́те внима́ние, что тут удаля́ют фра́зы, кото́рые не явля́ются зако́нченными предложе́ниями. Рекоменду́ется расши́рить имеющиеся вариа́нты.
Beachten Sie bitte, dass hier unvollständige Sätze entfernt werden. Es empfiehlt sich, die bestehenden Varianten zu erweitern.
Ночь — э́то мир сла́дких грёз, мир без печа́ли и без слёз, мир, где не нужно ли́шних слов. Жела́ю сла́дких, ми́рных, не́жных снов.
Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.
Том разрабо́тал свой со́бственный метод бы́строго изуче́ния иностра́нного языка́. Он чита́ет кни́ги, фокусируясь исключи́тельно на понима́нии смы́сла и не заостряя внима́ния на граммати́ческой структу́ре предложе́ний.
Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.
Фра́нция нахо́дится к ю́гу от А́нглии.
Frankreich liegt südlich von England.
Фра́нция нахо́дится южнее А́нглии.
Frankreich liegt südlich von England.



















