müde russisch
пёс
männlicher Hund, Rüde
niedrige Kreatur, Schurke, Schweinehund
девчо́нка
Mädchen, Göre, Mädel
уста́ть
ermüden
müde sein
уста́лый
müde, ermüdet
уста́ло
müde, ermüdet
устава́ть
ermüden, müde werden
müde sein
сва́лка
Deponie, Müllhalde, Müllgrube, Schutthaufen, Schuttabladeplatz
Handgemenge, Rauferei
девча́та
Mädels
утомлённый
müde, matt, abgespannt
то́мный
träge, matt, müde, kraftlos
schmachtend, zärtlich, träumerisch
девчу́шка
(kleines) Mädchen, Mädelchen
бабёнка
Mädel, Tussi
утомля́ть
ermüden, müde machen
помо́йный
Müll-, auf den Abfall bezogen
дева́ха
Mädchen, Mädel, Weib, Braut
то́мно
schmachtend, zärtlich, träumerisch
matt, müde, kraftlos
утоми́ться
müde werden, ermüden
утоми́ть
ermüden, müde machen
наноси́ться
sich abschleppen, müde vom Tragen sein
ма́ять
erschöpfen, ermüden, ermatten, müde machen
тридевять
27 (3 x 9)
fern, ganz weit entfernt, hinter sieben Bergen (in adverbieller Verwendung in Märchen usw., vgl. den Verweis auf die angegebene Wendung)
замо́танный
müde, zerschlagen, kaputt, fertig
утомле́нно
müde, matt, abgespannt
на́вис
Mähne und Schwanz des Pferdes
набе́гаться
sich müde laufen
стара́тель
Goldsucher, Goldwäscher, Digger, Goldschürfer
engagierter Verfechter, jemand, der sich um etwas bemüht / Mühe gibt, Streiter
замота́ться
sich aufwickeln, sich umwickeln
ermatten, müde werden
испове́дник
Beichtender, Beichtgänger
der Gläubige
Beichtvater
christlicher, nicht den Märtyrertod gestorbener Heiliger
десяти́на
Desjatine/Dessjatine (historisches russisches Flächenmaß, 10 925, 4 m²)
Zehnt, Zehent
ду́шка
ganz besonderer Mensch, reizende / charmante Frau, reizender / charmanter Mann, süßes Mädel, flotter Bursche
Publikumsliebling
Stimmstock, Stimme (eines Streichinstruments)
Halsgrübchen
избе́гаться
sich müde laufen
sich vermeiden lassen
копу́нья
Bummlerin, Mährguste, Trödelguste
лопа́рь
Groppe (die), Gropp (der), Kaulkopf, Rotzkopf, Koppe (die), Mühlkoppe (die), Dolm (der)
медо́к
Médoc, Wein aus dem Médoc, Médocwein
молодча́га
prima, Klasse, wunderbar, prima Kerl, Klasse Mädel
моне́тчик
Münzarbeiter, Arbeiter in der staatlichen Münze, Münzpräger
мужеуби́йство
Gattenmord, Tod der Männer (auf dem Schlachtfeld)
наигра́ться
sich müde spielen, zur Genüge spielen
накача́ться
sich müde schaukeln
die Muskeln trainieren
sich vollaufen lassen
напе́ться
sich müde singen, nach Herzenslust gesungen haben
огре́х
Aussetzer, Kahlstelle (nach dem Säen), Reststelle (nach dem Pflügen / Mähen)
Reinfall, Niete, Fahrkarte
отга́дчица
Deuterin, Rätsellöserin, findiges Mädel
отрокови́ца
Mädel, Backfisch, Halbwüchsige
переби́вка
Unterbrechung, Wortabschneiden, Ins-Wort-Fallen
Überlagerung von Tönen, Übertönen, Umhängen, Anbringen an einem anderen Ort
Ändern des Möbelbezugs / der Türbespannung, Neubeziehen
перекоря́ться
sich alles Mögliche an den Kopf werfen, sich gegenseitige Vorwürfe machen
подря́сник
Untergewand, Unterkleid (unter der Priesterkutte/Mönchskutte getragen)
полукафта́н
Halbkaftan, Kurzkaftan (unter anderer Bekleidung getragen)
Unterkaftan (lang, unter der Mönchskutte / dem Priesterrock getragen)
понизо́вье
Unterlaufgebiet, Mündungsgebiet, Nieder- / Unter- (plus Name des Flusses)
приспособле́нчество
Opportunismus, Konformismus, Konjunkturrittertum, geschicktes Sichanpassen, Mäntelchen-nach-dem-Wind-Hängen, Prinzipienlosigkeit
притоми́ть
müde machen
строеви́к
m Truppendienst / in den regulären Truppen / im unmittelbaren Einsatz Stehender, aktiver Kämpfer, aktiver Soldat
схи́мник
Schima-Mönch (der mittleren Stufe), nach strengsten Ordensregeln lebender Mönch, Asket
утомля́ться
müde werden, ermüden
полубо́кс
Kurzhaar-Männerfrisur, bei der die Seiten und der Hinterkopf mit der Maschine kurz geschoren sind
буфера́
Vorbau, Lollo, Möpse, Atombusen, Holz vor der Hütte, Titten, Brust
ду́шечка
Publikumsliebling
ganz besonderer Mensch, reizende / charmante Frau, reizender / charmanter Mann, süßes Mädel, flotter Bursche
заката́ться
sich hochrollen, sich aufkrempeln
nach Rollen süchtig sein, nach Fahren süchtig sein
vom Rollen müde sein, vom Fahren müde sein
zu rollen beginnen, zu fahren beginnen
комбайнострои́тельный
auf den Bau von Mähdreschern bezogen, Mähdrescherbau-, Vollerntemaschinenbau-
напры́гивать
aufspringen
so lange springen, bis man müde ist
скро́мница
Bescheidenheit / Zurückhaltung in Person (von einer Frau/einem Mädchen), bescheidene / dezente Frau, bescheidenes / dezentes Mädchen
забе́гаться
sich müde laufen
уста́вший
müde
Beispiele
- Я очень уста́л, хочу́ лечь пораньше.Ich bin sehr müde. Ich möchte früher schlafen gehen.
- На сего́дня с меня хва́тит. Я слишком уста́л.Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
- Я немного уста́л.Ich bin etwas müde.
- На сего́дня мне хва́тит. Я слишком уста́л.Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
- Мы очень устали.Wir waren sehr müde.
- Мы все устали.Wir waren alle müde.
- Так как я очень уста́л, я рано пошел спать.Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
- Я очень уста́л сего́дня вечером.Ich bin heute Abend echt müde.
- Я уста́л.Ich bin müde.
- Я очень уста́л.Ich bin sehr müde.
- Я уста́л и хочу́ спать.Ich bin müde und will schlafen.
- Ты уста́л?Bist du müde?
- Не, спасибо. Я уста́л.Nein, danke. Ich bin müde.
- В ча́стности, кольцо́ эндоморфизмов мо́дуля M явля́ется коммутативным лока́льным кольцо́м.Insbesondere ist der Endomorphismenring von M ein kommutativer lokaler Ring.
- Хва́тит на сего́дня, я уста́л.Das ist genug für heute, ich bin müde.
- Ты вы́глядишь очень уста́лой.Du siehst sehr müde aus.
- Ты не уста́л?Bist du nicht müde?
- Я так уста́л!Ich bin so müde!
- Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таки́м со́нным.Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.
- Вы не устали?Seid ihr nicht müde?
- Том очень уста́л.Tom ist sehr müde.
- Я был очень уставшим, поэтому тотчас засну́л.Ich war sehr müde; deswegen schlief ich auf der Stelle ein.
- Пу́блика заме́тила, что докла́дчик вы́глядит уста́лым.Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.
- Я слишком уста́л, чтобы бе́гать.Ich bin zu müde zum Laufen.
- Я был сего́дня уставший.Ich war heute müde.
- Дети очень устали и легли́ спать самостоятельно.Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.
- Том не кажется очень уста́лым.Tom scheint nicht allzu müde zu sein.
- Вы устали?Seid ihr müde?
- Нет, я уста́л.Nein, ich bin müde.
- Он уста́л, и я тоже.Er ist müde, und ich auch.
- Я уста́л и хочу́ лечь спать.Ich bin müde und will ins Bett.
- Она вы́глядит уставшей.Sie sieht müde aus.
- У меня глаза быстро устаю́т.Meine Augen werden schnell müde.
- Ты не уста́ла?Bist du nicht müde?
- Не уста́л?Bist du nicht müde?
- Я слишком уста́л, чтобы ду́мать.Ich bin zu müde zum Denken.
- Дети уже устали.Die Kinder sind schon müde.
- От чего ты так уста́л?Wovon bist du denn so müde?
- С чего э́то ты так уста́л?Warum bist du so müde?
- Я сейчас очень уста́л.Ich bin jetzt sehr müde.
- Они не устали.Sie sind nicht müde.
- Я так уста́ла!Ich bin so müde!
- Она действительно вы́глядит уста́лой.Sie sieht in der Tat müde aus.
- Ты всё еще со́нный?Bist du noch immer müde?
- Ты уве́рен, что не уста́л?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Ты точно не уста́л?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Уста́л?Bist du müde?
- Он уста́л от чте́ния.Er ist vom Lesen müde.
- Учи́ться в со́нном состоя́нии - э́то пуста́я тра́та вре́мени.In müdem Zustand zu lernen ist Zeitverschwendung.
- Все устали.Alle sind müde.
- Я невероятно уста́л.Ich bin unwahrscheinlich müde.
- Я невероятно уста́ла.Ich bin unwahrscheinlich müde.
- Я уста́л и хочу́ домой.Ich bin müde und will nach Hause.
- Я была́ очень уставшей.Ich war sehr müde.
- Я уста́ла ходи́ть.Ich bin des Gehens müde.
- Я зна́ю, что Том уста́л.Ich weiß, dass Tom müde ist.
- Я уста́л и хочу́ пойти́ спать.Ich bin müde und will ins Bett.
- Я уста́ла и хочу́ пойти́ спать.Ich bin müde und will ins Bett.
- Я уста́ла и хочу́ домой.Ich bin müde und will nach Hause.
- Я не уста́л.Ich bin nicht müde
- Я не уста́ла.Ich bin nicht müde.
- Нет, спасибо. Я уста́л.Nein, danke. Ich bin müde.
- Нет, спасибо. Я уста́ла.Nein, danke. Ich bin müde.
- Я уста́л!Ich bin müde.
- Я уста́ла!Ich bin müde.
- Я очень уста́ла.Ich bin sehr müde.
- У меня грипп, и я уста́л.Ich habe die Grippe und ich bin müde.
- У меня грипп, и я уста́ла.Ich habe die Grippe und ich bin müde.
- Я уста́ла.Ich bin müde.
- Нет, я уста́ла.Nein, ich bin müde.
- Я уста́л смотре́ть телеви́зор.Ich bin es müde fernzusehen.
- Я уста́ла смотре́ть телеви́зор.Ich bin es müde fernzusehen.
- Я уста́ла от до́лгой ходьбы́.Ich bin müde vom langen Spaziergang.
- Уже ве́чер, я уста́л и должен зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
- Уже ве́чер, я уста́ла и должна́ зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
- Я так уста́ла, что не могу́ идти́ больше.Ich bin so müde, dass ich nicht mehr weiterkann.
- С меня хва́тит на сего́дня. Я слишком уста́ла.Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
- Я помогу́ тебе после рабо́ты, если не буду слишком уставшим.Ich helfe dir nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.
- Я помогу́ вам после рабо́ты, если не буду слишком уставшим.Ich helfe Ihnen nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.
- Я помогу́ тебе после рабо́ты, если не буду слишком уставшей.Ich helfe dir nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.
- Я помогу́ вам после рабо́ты, если не буду слишком уставшей.Ich helfe Ihnen nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.
- Я начина́ю устава́ть. Твоя́ о́чередь води́ть.Ich werde müde. Du bist an der Reihe zu fahren.
- Я немного уста́ла.Ich bin etwas müde.
- Я чу́вствую себя уставшим.Ich fühle mich müde.
- Я чу́вствую себя уставшей.Ich fühle mich müde.
- Я всё ещё очень уставший.Ich bin noch sehr müde.
- Я всё ещё очень уставшая.Ich bin noch sehr müde.
- Я слишком уста́л, чтобы вести маши́ну.Ich bin zu müde zum Fahren.
- Оте́ц очень уста́л.Der Vater ist sehr müde.
- Ма́льчик уста́л.Der Junge war müde.
- Я весь день рабо́тал. Я очень уста́л.Ich habe den ganzen Tag gearbeitet; ich bin sehr müde.
- Ду́маю, все устали.Ich denke, dass alle müde sind.
- Я был слишком уста́лым, чтобы ду́мать о чём-то другом, кроме постели.Ich war zu müde, um an irgendetwas anderes als an mein Bett zu denken.
- Марии опосты́лела жизнь, и она алка́ла ве́чного сна.Maria war des Lebens müde und sehnte sich nach dem ewigen Schlaf.
- Если суди́ть по сла́бым аплодисментам, то выступле́ние Тома также бы́ло не особо впечатля́ющим для зри́телей, имеющих хоро́шие места.Dem müden Applaus nach zu urteilen, war Toms Darbietung auch für die Zuschauer auf den besseren Plätzen nicht besonders beeindruckend.
- Я так уста́ла, что едва держа́лась на нога́х.Ich war zu müde, um mich auf den Beinen zu halten.
- Я так уста́л, что едва держа́лся на нога́х.Ich war zu müde, um mich auf den Beinen zu halten.
- Капита́н вдохну́л но́вую жизнь в свою́ уставшую кома́нду.Der Kapitän hauchte neues Leben in seine müde Mannschaft.
- Футбольное соо́бщество ми́ра уже устало от махина́ций Блаттера, но 79-летний Блаттер ещё не уста́л от долготерпе́ния футбольного соо́бщества.Die Fußballgemeinschaft der Welt ist schon müde von Blatters Machenschaften, aber 79-jähriger Blatter ist noch nicht müde von der Langmut der Fußballgemeinschaft.
- Я весь день рабо́тал и очень уста́л.Ich habe den ganzen Tag gearbeitet; ich bin sehr müde.