geschehen russisch
быва́ть
sich befinden, sein
vorkommen, passieren, geschehen, stattfinden
происходи́ть
herkommen, entstammen, abstammen, hervorgehen
geschehen, stattfinden, passieren
произойти́
herkommen, entstammen, abstammen, hervorgehen
geschehen, stattfinden, passieren
случи́ться
geschehen, passieren, sich ereignen
sich zufällig ergeben, zufällig anwesend sein
получи́ться
gelingen, klappen, schaffen
geschehen, werden, kommen, sich ergeben, herauskommen, entstehen
получа́ться
gelingen, klappen, schaffen
geschehen, werden, kommen, sich ergeben, herauskommen, entstehen
де́латься
werden
geschehen, vorgehen
gemacht werden
сде́латься
werden
geschehen, vorgehen
gemacht werden
случа́ться
geschehen, passieren, sich zutragen, sich ereignen
sich zufällig ergeben
побыва́ть
sich aufhalten, besuchen, aufsuchen
vorkommen, passieren, geschehen
да́вний
einstig, vor langer Zeit geschehen, längst vergangen, längst gewesen
alt
вести́сь
üblich sein, Sitte sein
ablaufen, im Laufen sein, verlaufen, vorgenommen werden, geschehen
nachgeben, zustimmen, sich einlassen, einverstanden sein, anbeißen
reinfallen
твори́ться
sich abspielen
vor sich gehen
geschehen, passieren
соверша́ться
sich vollziehen, sich ereignen, geschehen
стрясти́сь
geschehen, passieren
durcheinanderkommen
приключи́ться
geschehen, passieren, sich ereignen
ста́ться
geschehen, passieren
соверши́ться
sich vollziehen, sich ereignen, geschehen
происходя́щее
das Geschehen, Ereignisse
протека́ние
Verlauf, Geschehen
случи́вшееся
Vorfall, Geschehen, Geschehnis
геро́ика
Heroik, heroisches Moment, heroischer Einsatz, heldisches Geschehen, heroische Taten, heroische Leistungen
попусти́тельствовать
Nachsicht üben, geschehen / gewähren / durchgehen lassen, dulden
приключа́ться
geschehen, passieren, sich ereignen
верши́ться
geschehen, sich ereignen, stattfinden, sich vollziehen
привести́сь
geschehen, zufallen
müssen, gezwungen sein zu
позво́литься
gestatten, erlauben, (geschehen) lassen
не́ за что
keine Ursache, nichts zu danken
gern geschehen
обстоя́вший
der/die/das stattgefunden hat, geschehen ist, vorgefallen ist
осуществи́вшийся
verwirklicht, erfüllt, eingetreten, geschehen
повтори́вшийся
wiederholt, wiederkehrend, erneut geschehen
привёдшийся
geschehen, passiert, sich ereignet, entstanden, zugefallen
приключа́вшийся
geschehen, passiert, vorgefallen
приключи́вшийся
geschehen, passiert, vorgefallen
произоше́дший
geschehen, passiert, erfolgt, eingetreten
происходи́вший
geschehen, stattgefunden habend, sich ereignet habend, verlaufen
сверши́вший
vollzogen, erfüllt, geschehen, erfolgt
случа́вший
geschehen, vorgefallen, ehemalig
случа́вшийся
passiert, vorgefallen, geschehen
случи́вшийся
geschehen, passiert, erfolgt
соверши́вшийся
geschehen, passiert, erfolgt, vollzogen, vollendet, zustande gekommen
состоя́вшийся
stattgefunden habend, erfolgt, geschehen, verwirklicht
etabliert, erfolgreich, gestanden, reif, ausgereift
стря́сшийся
geschehen, passiert, sich ereignet habend
стряса́ться
passieren, geschehen, sich ereignen
сверши́вшийся
vollzogen, geschehen, erfolgt
vollendet
случи́ть
bewirken, verursachen
geschehen lassen, herbeiführen
приключа́ющийся
geschehend, vorkommend, sich ereignend
приключающий
geschehend, stattfindend, sich ereignend
происходя́щий
stattfindend, geschehend, vorkommend, aktuell, laufend
сверша́вшийся
sich ereignend, geschehend, sich vollziehend
случа́ющийся
geschehend, vorkommend
случаемый
geschehend, vorkommend, möglich
случающий
geschehend, stattfindend, vorkommend
соверша́ющийся
stattfindend, geschehend, sich ereignend, sich vollziehend
твори́вшийся
geschehend, stattfindend, sich ereignend
творя́щийся
sich ereignend, geschehend, im Entstehen begriffen, sich abspielend
Beispiele
Что с ним случи́лось?
Was ist mit ihm geschehen?
Wann ist das geschehen?
Was ist hier geschehen?
Том не зна́ет, почему э́то произошло́.
Tom weiß nicht, warum das geschehen ist.
Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."
Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
Как ду́маешь, что здесь произошло́?
Was, glaubst du, ist hier geschehen?
Я не могу́ предсказа́ть, что мо́жет случи́ться.
Ich kann nicht voraussagen, was geschehen könnte.
Землетрясе́ние мо́жет произойти́ в любо́й моме́нт.
Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
Я хоте́л знать, что произошло́.
Ich wollte wissen, was geschehen war.
Быва́ют невероя́тные ве́щи, кото́рые мы поня́ть не мо́жем. Они совершенно непредставимы.
Es geschehen unwahrscheinliche Dinge, die wir nicht begreifen können. Sie sind gänzlich unvorstellbar.
Ich frage mich, was geschehen wird.
Что случи́лось, то случи́лось. Э́то уже исто́рия.
Was geschehen ist, ist geschehen. Es ist Geschichte.
Стра́нные ве́щи происхо́дят.
Es geschehen seltsame Dinge.
Том описал, что произошло́.
Tom beschrieb, was geschehen war.
Том сказа́л, что сожале́ет о произошедшем.
Tom sagte, er bereue das Geschehene.
Том очень расстро́ен из-за того́, что произошло́.
Tom ist aufgrund dessen, was geschehen ist, sehr verstimmt.
Том отка́зывается говори́ть нам, что произошло́.
Tom verweigert es uns zu sagen, was geschehen ist.
Wo ist es geschehen?
Том отказа́лся говори́ть нам, что случи́лось.
Tom weigerte sich, uns zu sagen, was geschehen war.
Том отказа́лся говори́ть нам, что произошло́.
Tom weigerte sich, uns zu sagen, was geschehen war.
Вы ду́маете, Том зна́ет, что случи́лось?
Denkt ihr, dass Tom weiß, was geschehen ist?
Сде́лаем вид, будто ничего не произошло́.
Tun wir so, als wäre nichts geschehen!
Я сразу начал расска́зывать о случившемся.
Ich begann sofort von dem Geschehenen zu erzählen.
Я предполага́ю, что э́то случи́тся раньше.
Ich denke, das wird früher geschehen.
Ничего из э́того не случи́лось.
Nichts von dem ist geschehen.
Я много ду́мал в после́днее вре́мя о том, что произошло́.
In der letzten Zeit habe ich über das, was geschehen ist, viel nachgedacht.
В Ти́хом океа́не у побере́жья Фиджи произошло́ землетрясе́ние.
Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.
Таки́е ве́щи происхо́дят только в Шве́ции.
Diese Dinge geschehen nur in Schweden.
Весь день они говори́ли о том, что произошло́.
Den ganzen Tag lang sprachen sie über das, was geschehen war.
Людвиг Бюхнер писал: «Чуде́с не быва́ет: всё, что случа́ется, случи́лось и случи́тся, случа́ется, случа́лось и будет случа́ться есте́ственным о́бразом».
Ludwig Büchner schrieb: „Es gibt nichts Wunderbares: Alles, was geschieht, was geschehen ist und was geschehen wird, geschieht, geschah und wird geschehen auf eine natürliche Weise.“
Что здесь произошло́, по-твоему?
Was ist deiner Meinung nach hier geschehen?
На фотогра́фиях ви́ден масшта́б произошедшего.
Auf den Fotos ist das Ausmaß des Geschehenen zu erkennen.
Я име́ю пра́во знать о том, что произошло́.
Ich bin befugt zu erfahren, was geschehen ist.
Э́то никогда не должно повтори́ться.
Das darf nie wieder geschehen.
Все смею́тся, но никто мне не объясня́ет, что произошло́.
Alle lachen, aber niemand erklärt mir, was geschehen ist.
Том не зна́ет, почему э́то случи́лось.
Tom weiß nicht, warum das geschehen ist.
Что случи́лось, то случи́лось.
Was geschehen ist, das ist geschehen.



















