Wert- russisch
цена́
Preis
Wert
дорого́й
teuer, kostbar, wert
lieb
значе́ние
Bedeutung, Wichtigkeit, Bedeutsamkeit, Sinn
Wert, Belang, Rang
сто́ить
kosten
wert sein, sich lohnen
досто́инство
Würde, Wert, Vorzug
це́нность
Wert, Wertsache, Wertgegenstand, Kostbarkeit
сто́ящий
wert, lohnend, wertvoll
stehend
досто́йный
würdig, wert, gebührend
verdient, verdienstvoll, gerecht
сто́имость
Wert, Preis, Kosten
величина́
Größe
Wert
це́нный
wertvoll, kostbar, edel
Wert-
заслужи́ть
verdienen
wert sein, würdig sein
заслу́живать
verdienen
wert sein, würdig sein
досто́йно
würdig, wert
verdient
черво́нец
Münze im Wert von 5 bis 10 Rubel
ни́щенский
winzig, mickrig, klein, nicht der Rede wert, Bettel-, Bettler-
ничто́жно
geringfügig, winzig, mickrig, klein, jämmerlich, nicht der Rede wert
nichtig, unbedeutend
равноце́нный
gleichwertig, von gleichem Wert, ebenbürtig
пустячо́к
Bagatelle, Nichtigkeit, lächerliche Kleinigkeit, Klacks mit der Wichsbürste, nicht der Rede wert
це́нностный
Wert-
подешеве́ть
billig werden, an Wert verlieren
стодо́лларовый
im Wert von hundert Dollar, Hundert-Dollar-
оце́ночный
geschätzt, bewertet, Wertungs-, Bewertungs-, Einschätzungs-, Schätz-, Wert-
разме́рность
Korrelation, Bemessung, Wert
Konfiguration, Form
сто́имостный
kostenmäßig, wertmäßig, Wert-, Preis-
бесце́нность
unermesslicher Wert
всу́е
vergebens, unnütz, sinnlos
ohne Wert
малоце́нный
minderwertig, nichts wert
неоцени́мость
unschätzbarer Wert
обесце́ниваться
wertlos werden, seinen Wert verlieren
поучи́тельность
belehrender Gehalt, erzieherischer Wert
сторублёвый
im Wert von 100 Rubel
чепухо́вый
unsinnig, dumm, hohl, inhaltsleer, winzig, unbedeutend, nicht der Rede wert
досто́йный рекоменда́ции
empfehlenswert, eine Empfehlung wert
ничего́ не стоя́щий
wertlos, nichts wert
Beispiele
- Маши́на краси́вая, но она не стоит тех де́нег, кото́рые я отдал за неё.Es ist ein schönes Auto, aber nicht den Preis wert, den ich dafür bezahlt habe.
- Э́тот музе́й стоит посети́ть.Dieses Museum ist einen Besuch wert.
- Настоя́щая дру́жба доро́же де́нег.Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.
- Це́нность хоро́шего воспита́ния не изме́рить деньга́ми.Den Wert einer guten Erziehung kann man nicht in Geld messen.
- Когда-то зо́лото в Япо́нии цени́лось ме́ньше серебра́.Gold war in Japan einst weniger wert als Silber.
- Здоро́вье доро́же зо́лота.Gesundheit ist mehr wert als Gold.
- Стоит попро́бовать.Das ist einen Versuch wert.
- Число́ Пи приблизительно равно 3,14 или 22/7. Его обозначе́ние - "π".Die Zahl Pi hat näherungsweise den Wert 3,14 oder 22/7. Ihr Zeichen ist π.
- Копе́йка рубль бережёт.Wer den Pfennig nicht ehrt, ist den Taler nicht wert.
- Есть предложе́ния, кото́рые не заслу́живают того́, чтобы их переводи́ли.Es gibt Sätze, die es nicht wert sind, übersetzt zu werden.
- Куала-Лумпур стоит того́, чтобы его посети́ли.Kuala Lumpur ist einen Besuch wert.
- Челове́к доро́же де́нег.Ein Mensch ist mehr wert als Geld.
- Мне не очень важно, как челове́к вы́глядит.Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.
- О чём речь!Nicht der Rede wert!
- Пари́ж стоит ме́ссы.Paris ist wohl eine Messe wert.
- У нас есть посло́вица, кото́рая говори́т, что хоро́ший сосе́д лу́чше, чем да́льний ро́дственник.Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
- Ру́сский язы́к достоин любви́ и при́стального изуче́ния.Die russische Sprache ist es wert, geliebt und eingehend studiert zu werden.
- Мне удалось найти́ не́сколько вещей большо́й ценности.Es ist mir geglückt, einige Sachen von großem Wert zu finden.
- Иногда один дру́жеский жест стоит больше, чем мно́жество слов.Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.
- Иногда один дру́жеский жест стоит больше, чем ты́сяча слов.Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.
- Красота́ — това́р или це́нность?Ist die Schönheit eine Ware oder ein Wert?
- Том не стоит того́, чтобы ему писать.Tom ist keine Zeile wert.
- Я спра́шиваю ваши душу и созна́ние: сто́ила бы жизнь э́тих уси́лий без наказа́ния сме́ртью?Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
- Агресси́вная антиреклама - одно из лу́чших маркетинговых средств по продвиже́нию това́ров на росси́йский ры́нок. Ка́чество и други́е потреби́тельские свойства проду́кции при э́том не име́ют значе́ния. Э́та "уму́ непостижи́мая" и́стина поня́тна теперь уже и прогрессивно мы́слящим европе́йским производи́телям.Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich.
- Худо́жественная це́нность рома́на прямо пропорциона́льна тому коли́честву и́стины, кото́рое он доно́сит до чувстви́тельного чита́теля.Der künstlerische Wert eines Romans ist direkt proportional zu dem Quantum an Wahrhaftigkeit, das er dem empfindsamen Leser vermittelt.
- То ме́сто стоит посети́ть ещё раз.Jener Ort ist es wert, ein zweites Mal besucht zu werden.
- Ничего не стоит смерть геро́я, если никто не вы́живет, чтобы потом рассказа́ть об э́том.Und ein Heldentod ist nichts wert, wenn niemand überlebt, um darüber später zu erzählen.
- Фанта́зия есть ка́чество велича́йшей ценности.Die Phantasie ist eine Eigenschaft von großem Wert.
- Стоит попыта́ться.Das ist einen Versuch wert.
- Серебро́ менее це́нное, чем зо́лото.Silber ist weniger wert als Gold.
- Серебро́ це́нится ме́ньше, чем зо́лото.Silber ist weniger wert als Gold.
- Э́тому я придаю́ большо́е значе́ние по мно́жеству причи́н.Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.
- Сове́т о́пытного челове́ка бесце́нен.Der Rat eines erfahrenen Menschen ist von unbezahlbarem Wert.
- Воспита́ние доро́же зо́лота.Erziehung ist mehr wert als Gold.
- Хоро́шая ло́шадь сто́ит своего́ корма.Ein gutes Pferd ist seines Futters wert.