Wahl russisch
вы́бор
Wahl, Auswahl
вы́боры
Wahlen, Urnengang
избира́тельный
selektiv, auswahlsweise, trennscharf
Wahl-, zu wählen
у́рна
Urne, Wahlurne
Abfallbehälter, Mülleimer
предвы́борный
Wahl-
бюллете́нь
Bulletin, Bericht
Wahlschein, Wahlzettel
Krankenschein, Krankenzettel, Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung
избра́ние
Wahl, Auswahl, Auswählen
вы́борный
gewählt, wählbar, Wahl-
деви́з
Devise, Motto, Wahlspruch
вы́борочный
selektiv, wahlweise, stichprobenartig
электора́льный
Wahl-, Wahlen-, Wählerschaft-
политтехно́лог
politischer Berater, Public-Relations-Spezialist, Fachmann für Öffentlichkeitsarbeit bei Wahlkampagnen, Coaching-Experte, Lobbyist
абсентеи́зм
Absentismus
Wahlboykott
баллоти́ровать
abstimmen, zur Abstimmung bringen, in geheimer Wahl entscheiden, in geheimer Wahl wählen
вы́борщик
Selektierer, Klassifikator
Wahlmann
де́рби
Derby, Ortsderby, Regionalderby, Pferderennen
aufreibender Wahlkampf
неразбо́рчивость
Unleserlichkeit, Undeutlichkeit
Anspruchslosigkeit (bei der Wahl zwischen verschiedenen Alternativen), kein wählerisches Wesen, kein wählerischer Charakter
огу́лом
alle miteinander, wahllos, in Bausch und Bogen
опта́ция
Option, (Recht auf) freie Wahl der Staatszugehörigkeit
перебаллотиро́вывать
neu wählen, eine Stichwahl / einen zweiten Wahlgang durchführen
вброс
organisierter Wahlbetrug, organisierte Wahlfälschung mit vorgefertigten Stimmzetteln in der Wahlurne
Einwurf, Zwischenruf, Kommentar
Fälschung, Falschmeldung, getürkte Nachricht, Fake News
getarnte Werbung, Schleichwerbung
выборочно
selektiv, wahlweise, stichprobenartig
Beispiele
- У нее не бы́ло вы́бора, кроме как покори́ться свое́й судьбе́.Sie hatte keine andere Wahl, als sich ihrem Schicksal zu unterwerfen.
- У Тома не оста́лось вы́бора.Tom hatte keine Wahl mehr.
- У тебя нет вы́бора.Du hast keine Wahl.
- У нас нет вы́бора.Wir haben keine Wahl.
- Де́лай свой вы́бор.Triff deine Wahl.
- dwm — око́нный ме́неджер, на кото́ром я останови́лся.„dwm“ ist die Fensterverwaltung meiner Wahl.
- Они сде́лали правильный вы́бор.Sie haben die richtige Wahl getroffen.
- У меня нет друго́го вы́бора.Ich habe keine andere Wahl.
- Ты не оставля́ешь мне вы́бора.Du lässt mir keine Wahl.
- Вы не оставля́ете мне вы́бора.Sie lassen mir keine Wahl.
- Том не оста́вил мне вы́бора.Tom ließ mir keine Wahl.
- «Один за всех и все за одного!» — вот наш деви́з.Einer für alle und alle für einen – das ist unser Wahlspruch.
- У меня не бы́ло друго́го вы́бора, кроме как сде́лать э́то.Ich hatte keine andere Wahl, als es zu machen.
- Ты сде́лал правильный вы́бор.Du hast die richtige Wahl getroffen.
- Он сде́лал правильный вы́бор.Er hat die richtige Wahl getroffen.
- Она сде́лала правильный вы́бор.Sie hat die richtige Wahl getroffen.
- У меня не бы́ло вы́бора.Ich hatte keine Wahl.
- Сего́дня в По́льше день вы́боров.Heute ist in Polen Wahltag.
- Кандида́т от республика́нцев вы́играл выборы.Der Kandidat der Republikaner hat die Wahl gewonnen.
- Кандида́т от республика́нской па́ртии победи́л на вы́борах.Der Kandidat der Republikaner hat die Wahl gewonnen.
- У меня нет вы́бора.Ich habe keine Wahl.
- У нас не бы́ло вы́бора.Wir hatten keine Wahl.
- А у нас есть вы́бор?Haben wir denn eine Wahl?
- Остава́йтесь с нами, и вы будете узнава́ть све́жие но́вости раньше всех остальны́х жи́телей наше́й плане́ты. Татоэба — всегда хоро́ший вы́бор!Bleiben Sie bei uns! So erfahren Sie brandaktuelle und interessante Neuigkeiten früher als alle anderen Bewohner unseres Planeten. Tatoeba ist immer eine gute Wahl.
- У меня есть вы́бор?Habe ich die Wahl?
- Том зна́ет, что у него нет вы́бора.Tom weiß, dass er keine Wahl hat.
- Результа́ты вы́боров ещё не изве́стны.Die Wahlergebnisse sind noch nicht bekannt.
- У меня не бы́ло друго́го вы́бора.Ich hatte keine andere Wahl.
- Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.
- Почему ты не пришёл? - "У меня не бы́ло вы́бора".„Wieso bist du nicht gekommen?“ „Ich hatte keine Wahl.“
- Мы до́лжны сде́лать вы́бор.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Ничего друго́го мне не остава́лось.Ich hatte keine andere Wahl, als es zu machen.
- У меня нет вы́бора. Я должен сде́лать э́то.Ich habe keine Wahl — ich muss es tun.
- У меня нет вы́бора. Я должна́ сде́лать э́то.Ich habe keine Wahl — ich muss es tun.
- У меня нет вы́бора. Я должна́ э́то сде́лать.Ich habe keine Wahl — ich muss es tun.
- У меня нет вы́бора. Я должен э́то сде́лать.Ich habe keine Wahl — ich muss es tun.
- У тебя нет друго́го вы́бора.Du hast keine andere Wahl.
- У нас нет друго́го вы́бора, кроме как пойти́.Wir haben keine andere Wahl als zu gehen.
- У нас нет друго́го вы́бора, кроме как пое́хать.Wir haben keine andere Wahl als zu gehen.
- У тебя не будет вы́бора.Du wirst keine Wahl haben.
- У меня не будет вы́бора.Ich werde keine Wahl haben.
- У нас не бы́ло друго́го вы́бора, кроме как позвони́ть вчера́ но́чью в поли́цию.Wir hatten keine Wahl, als die Polizei letzte Nacht zu rufen.
- Ко́му выбира́ть, тому и страда́ть.Wer die Wahl hat, hat die Qual.
- Мы стано́вимся пе́ред вы́бором: сказа́ть пра́вду или промолча́ть?Wir stehen vor der Wahl: die Wahrheit sagen oder schweigen?
- Дава́йте дождёмся дня голосова́ния!Lassen Sie uns den Wahltag abwarten!
- Проголосу́йте ради бу́дущего свои́х дете́й.Gehen Sie der Zukunft ihrer Kinder zuliebe zur Wahl!
- У неё просто-напросто не бы́ло вы́бора.Sie hatte schlicht weg keine Wahlmöglichkeit.
- У ка́ждого челове́ка в жи́зни есть вы́бор: идти́ вместе со все́ми или идти́ впереди.Man hat im Leben die Wahl, entweder mit der Masse mitzulaufen oder vor ihr herzulaufen.
- Проведе́ние парла́ментских вы́боров нужно финансировать из госуда́рственного бюдже́та.Die Durchführung der Wahlen zum Parlament muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
- Друго́го вы́бора нет: дру́га нужно люби́ть со все́ми его недоста́тками.Es bleibt keine andere Wahl: Man muss den Freund mit all seinen Fehlern lieben.
- Э́то голосова́ние напомина́ет выборы сове́тских времён.Diese Abstimmung erinnert an Wahlen zu Sowjetzeiten.
- «Я иду́ на выборы с тако́й програ́ммой: мы будем строить боеву́ю косми́ческую ста́нцию, кото́рая помо́жет нам защити́ть нашу террито́рию от посяга́тельств ближа́йших ро́дственников», – объяви́л кандида́т в президе́нты Украи́ны Дарт Вейдер.„Ich trete bei den Wahlen an mit dem folgenden Programm: Wir werden eine militärische Raumstation bauen, die uns helfen wird, unser Land vor den Übergriffen unserer engsten Verwandten zu schützen“, erklärte der ukrainische Präsidentschaftskandidat Darth Vader.
- И на избира́тельных уча́стках встреча́ются иногда опустившиеся лю́ди.Verkommene Subjekte bevölkern teilweise auch Wahllokale.
- У меня есть друго́й вы́бор?Habe ich eine andere Wahl?
- Мо́жете выбира́ть между чёрным ча́ем, ко́фе и молоко́м.Sie haben die Wahl zwischen schwarzem Tee, Kaffee und Milch.
- У Тома больше не остава́лось вы́бора.Tom hatte keine Wahl mehr.
- Куре́ние или здоро́вье - вы́бор за тобой.Rauchen oder Gesundheit, du hast die Wahl.
- У меня есть возмо́жность вы́бора?Habe ich eine Wahlmöglichkeit?
- Результа́ты вы́боров будут напечатаны в вече́рнем вы́пуске.Die Wahlergebnisse werden in der Abendausgabe stehen.
- Нам нужно сде́лать вы́бор.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Мы до́лжны выбира́ть.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Мы до́лжны вы́брать.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Нам нужно вы́брать.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Нам надо выбира́ть.Wir müssen eine Wahl treffen.
- При подгото́вке к встре́че с прокуро́ром Блаттер реши́л между де́лом вы́играть выборы президе́нта ФИФА, чтобы име́ть не́сколько фальшивых тузо́в во вре́мя да́чи показа́ний.In Vorbereitung auf das Treffen mit dem Staatsanwalt hat Blatter nebenbei entschieden, die Wahl des FIFA-Präsidenten zu gewinnen, um ein paar gefälschte Trümpfe beim Aussagen zu haben.
- А у меня есть вы́бор?Habe ich die Wahl?
- Тогда у меня не бы́ло вы́бора.Damals hatte ich keine Wahl.
- Почему вы́бор пал на Тома?Warum fiel die Wahl auf Tom?
- Мно́жество поли́тиков получи́ли обвине́ния в корру́пции, фальсифика́ции результа́тов вы́боров и кра́же госуда́рственных средств.Viele Politiker wurden der Korruption, des Wahlbetrugs und des Diebstahls öffentlicher Gelder beschuldigt.
- Только во второ́м туре вы́боров коммунисти́ческая па́ртия дала́ указа́ние рабо́чему кла́ссу: "Не голосу́йте за пра́вых!"Erst im zweiten Wahlgang wies die Kommunistische Partei die Arbeiterklasse an: „Stimmt nicht für die Rechte!“
- В проти́вном слу́чае объявля́ется второй тур вы́боров, в кото́ром принима́ют уча́стие два кандида́та, кото́рые набра́ли наибо́льшее коли́чество голосо́в в пе́рвом туре.Sonst kommt es zu einem zweiten Wahlgang, an dem jene beiden Kandidaten teilnehmen, die im ersten Wahlgang die meisten Stimmen erhalten haben.
- Хилари Клинтон счита́ет, что США следует разрабо́тать полномасштабную страте́гию по борьбе́ с исламистским экстреми́змом, не стесняясь в вы́боре средств достиже́ния цели.Hillary Clinton meint, dass die USA eine umfassende Strategie für den Kampf gegen den islamistischen Extremismus entwickeln müssen und bei der Wahl der Mittel zur Erreichung dieses Ziels nicht zimperlich sein sollten.
- Ты счита́ешь, что оши́бся с вы́бором профе́ссии?Meinst du, dich in der Wahl des Berufs geirrt zu haben?
- Хоро́ший вы́бор!Eine gute Wahl!