Schal russisch
хохота́ть
auflachen, schallend lachen
око́шко
Fensterchen, kleines Fenster
Schalterfenster
ка́сса
Kasse, Schalter, Zahlbox
ча́ша
Kelch, Becher
Schale, Schüssel
ва́за
Vase
Schale
ко́рка
äußere Schicht, Deckschicht, Schutzhaut
Rinde, Kruste
Schale
Buchdeckel, Einband
гу́лкий
hallend, dröhnend, schallend
шарф
Schal, Halstuch
звуково́й
akustisch
Ton-, Schall-, Audio
гу́лко
hallend, dröhnend, widerhallend, schallend
выключа́тель
Schalter
шаль
Schal, Umschlagtuch, Tuch
шлю́пка
Boot, Schaluppe, Ruderboot
включе́ние
Einbeziehung, Einschluss, Berücksichtigung, Einfügung, Vereinnahmung
Anschaltung, Einschaltung, Schaltung
щёлк
Knacken, Schalten, Knipsen
па́нцирь
Panzerung, Harnisch
Schale
шку́рка
Fell
Schwarte, Schale
звуча́ние
Ton, Klang, Klingen, Schall, Lautwert, Note
звеня́щий
klingend, tönend, schallend, klirrend
хохотну́ть
lauthals lachen, schallend lachen
прогреме́ть
eine Zeit lang donnern, eine Zeit lang dröhnen, eine Zeitlang klirren
eine Zeit lang schallen
вы́дохнуться
schal werden, fad werden, fade werden, seinen Geschmack verlieren
ausgeatmet werden
kraftlos werden, schwach werden, sich verausgaben
schal (von Getränken)
глуши́тель
Schalldämpfer, Auspufftopf
Unterdrücker
обши́вка
Besatz, Polsterung, Überzug, Schalung
боёк
Schalgbolzen, Schlagstück
заправля́ть
würzen
stecken, hineinstecken
auffüllen, tanken
schalten und walten, wirtschaften
скорлупа́
Schale
шелуха́
Schale
рычажо́к
Hebelchen, kleiner Schalter
раска́тистый
rollend, grollend, schallend, tönend, glattgefahren, langgezogen
зы́чный
schallend
кожура́
Schale, Fruchtschale
Haut, Hülse, Rinde
пощёлкать
eine Zeit lang schnipsen, eine Zeit lang schnalzen
eine Zeit lang klappern, eine Zeit lang knattern
eine Zeit lang hörbar schalten
eine Zeit lang knabbern
переключа́тель
Schalter
личи́на
Hülle, Schale, Äußeres, Sein
моллю́ск
Molluske
Weichtier, Schalentier
зычно
schallend
шаламов
Schalamow (Herr S.)
грамза́пись
Schallplattenaufhahme
наряди́ться
sich herausputzen, sich in Schale werfen
похоха́тывать
schallend lachen, losprusten
ко́жица
Pelle, Hülle, Schale, Häutchen
пиа́ла
Schale
та́ймер
Timer, Schaltuhr, Zeitschaltuhr
кашне́
Schal, Halstuch
распредели́тельный
Verteilung-, Verteiler-, Verteil-, Schalt-
свире́ль
Hirtenflöte, Schalmei
вини́л
LP, Platte, Schallplatte, Scheibe
вкла́дыш
Beilage, Einlage, Einlageblatt
Schale, Vertiefung, Aussparung
Einsteckbolzen, Einsatz
выдыха́ться
schal werden, fad werden, fade werden, seinen Geschmack verlieren
ausgeatmet werden
kraftlos werden, schwach werden, sich verausgaben
де́ка
Siebboden, Siebplatte
Korb, Dreschkorb
Schallboden, Klangboden, Resonanzboden, Schalldeckel
Decke, Gärdecke
Deck, Kombination von Plattenspieler und Bandwiedergabegerät
живи́нка
Schalk, Funkeln, Blitzen (in den Augen)
ermutigender / lebendiger / einfallsreicher Beginn / Anfang
звукоизоляцио́нный
Schallschutz-
звукоизоля́ция
Schallschutz, Schalldämmung, Geräuschdämmung
звукоме́трия
Schallmessung, Lautmessung, Phonometrie
звуконепроницаемый
schalldicht
звукопрово́дность
Schallleitfähigkeit, Schallleitvermögen, Schallleitwert
звукопроводный
schallleitend
звукопроводя́щий
schallleitend
звукопроница́емый
schalldurchlässig
звукоула́вливание
Horchgerät
Schallempfänger, Tonempfänger, Schallaufnahmegerät
звукоула́вливатель
Schallempfänger, Tonempfänger, Schallaufnahmegerät
Horchgerät
зву́чность
Klangfülle, Tonfülle, Schallfülle, Schallstärke
Sonorität, Wohlklang, Wohllaut
ко́рковый
kortikal
Krusten-, Rinden-, Deck-, Schalen-
кюве́тка
Schale, Fotoschale
Küvette
лузга́
Schale, Schalen, Hülse, Hülsen, Spelze, Spelzen
лущи́ть
grubbern, eggen, den Boden auflockern, vertikutieren
Kerne knabbern (und dabei die Schale ausspucken)
наклёвываться
so viel picken, dass man satt wird, sich satt picken, genug gepickt haben
über den Weg laufen, sich ergeben (von einer Gelegenheit)
sich herauspicken, sich aus der Schale picken (von einem Küken)
zu bersten beginnen, erstes Grün zeigen (von Knospen)
опа́лубить
verschalen, einschalen, mit Schalung versehen
опа́лубка
Schalung, Verschalung, Einschalung
Verkleidung
плутовство́
Betrügerei, Gaunerstück
Mogelei, Mauschelei
Spitzbüberei, Spitzbubenstreich, Bubenstück, Schalkhaftigkeiti
поддо́нник
Unterlage, Untersetzer
Palette, Schale, Boden
принаряжа́ться
sich herausputzen, sich fein / schön machen, sich in Schale werfen
прока́зник
Schelm, Schalk
разоде́ться
sich herausputzen, sich in Schale werfen, sich aufdonnern
рассе́ивание
Streuen, Streuung, Zerstreuung (von Schall, Licht, ...)
Varianz
ревербера́ция
Schallreflexion, Widerhall, Nachhall, Verhallen
Lichtreflexion, Wärmereflexion
резони́ровать
schwingen, schallen, mitklingen, mitschwingen, Resonanz geben, resonieren
резони́рующий
Resonanz-, Schwing-, Schall-
скоморо́х
wandernder Komödiant
Spaßmacher, Witzbold
Spielmann, Gaukler, Schalk, Narr
скоморо́шество
Possenspiel, Schalksnarretei, Hanswurstiade, Gaukelspiel
Veralberung
кабани́ха
Fregatte, Schaluppe (zu meist fülligem Mannweib)
Wildsau
схе́мный
schematisch, schaltungstechnisch
хозя́йничанье
Wirtschaften
Schalten und Walten in der Wirtschaft / im Haus
високо́сный
Schaltjahr
Beispiele
- Она включи́ла свет.Sie schaltete das Licht an.
- Вы́ключи телеви́зор.Schalt den Fernseher aus.
- Он включи́л ра́дио.Er schaltete das Radio ein.
- Она вы́ключила ра́дио.Sie schaltete das Radio ab.
- Вы́ключи свет. Я не могу́ засну́ть.Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.
- Сколько дней в високосном году?Wie viele Tage hat ein Schaltjahr?
- В високосном году триста шестьдесят шесть дней.Das Schaltjahr hat 366 Tage.
- Она вя́жет шарф.Sie strickt einen Schal.
- Том зажег свет и вошел внутрь.Tom schaltete das Licht an und ging hinein.
- Не выключа́йте ваш компью́тер.Schalten Sie den Rechner nicht aus.
- Вы́ключи телеви́зор, пожалуйста.Bitte schalte den Fernseher aus.
- Она отчита́ла его за опозда́ние.Sie schalt ihn seiner Verspätung wegen.
- Я включи́л ра́дио, чтобы послу́шать но́вости.Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.
- Пожалуйста, вы́ключите ваши электро́нные прибо́ры.Bitte schalten Sie Ihre elektronischen Geräte aus.
- Том вы́ключил телеви́зор.Tom schaltete den Fernseher aus.
- Том вы́ключил свой компью́тер.Tom schaltete seinen Rechner aus.
- Фома включи́л ма́ленькую ла́мпу на своём ночно́м сто́лике.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Фома зажёг ма́ленькую ла́мпу на свое́й ту́мбочке.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Звук ме́дленнее све́та.Der Schall ist langsamer als das Licht.
- И́мя есть звук и мгла.Name ist Schall und Rauch.
- Том вы́ключил свет.Tom schaltete das Licht aus.
- Вы́ключите телеви́зор.Schalten Sie den Fernseher aus.
- Мой компью́тер иногда внезапно выключа́ется.Mein Rechner schaltet sich manchmal unvermittelt aus.
- Том включи́л ра́дио.Tom schaltete das Radio ein.
- Включи́ свет, пожалуйста.Schalte bitte das Licht ein!
- Включи́те свет, пожалуйста.Schalten Sie bitte das Licht ein!
- Том вы́ключил ра́дио.Tom schaltete das Radio aus.
- Я включи́л свет.Ich schaltete das Licht an.
- Я включи́ла свет.Ich schaltete das Licht an.
- Я вы́ключил компью́тер.Ich schaltete den Computer aus.
- Он вы́ключил свет.Er schaltete das Licht aus.
- Он погаси́л свет.Er schaltete das Licht aus.
- Том включи́л свет.Tom schaltete das Licht ein.
- Пожалуйста, вы́ключи свет, когда будешь выходить из ко́мнаты.Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!
- Пожалуйста, выключа́й свет, когда выходишь из ко́мнаты.Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!
- Вы́ключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспа́ть.Bitte schalten Sie das Licht aus, damit ich schlafen kann.
- Включи́ ра́дио, пожалуйста.Schalte bitte das Radio ein.
- Мэри вя́жет Тому шарф.Maria strickt Tom einen Schal.
- Мы включи́ли ра́дио.Wir schalteten das Radio ein.
- Я шарф забы́л.Ich habe meinen Schal vergessen.
- Я свой шарф забы́л.Ich habe meinen Schal vergessen.
- Включи́, пожалуйста, ра́дио.Schalte bitte das Radio ein.
- Том купи́л для матери шаль.Tom hat seiner Mutter einen Schal gekauft.
- Как э́тот свет выключа́ется?Wie schaltet man dieses Licht aus?
- Как э́тот свет вы́ключить?Wie schaltet man dieses Licht aus?
- Выключа́й телеви́зор.Schalt den Fernseher aus.
- Выключа́йте телеви́зор.Schalten Sie den Fernseher aus.
- Включи́ телеви́зор, пожалуйста.Schalte bitte den Fernseher ein!
- Я купи́л Дэну га́лстук, а Елене куплю шарф.Ich kaufte Dan eine Krawatte und werde Elena einen Schal kaufen.
- Вы́ключи, пожалуйста, телеви́зор.Schalte bitte den Fernseher aus.
- То око́шко.Dieser Schalter dort.
- Вы́ключите, пожалуйста, ваш мото́р.Schalten Sie bitte Ihren Motor aus.
- Я вы́ключил телеви́зор, потому что я э́тот фильм уже ви́дел.Ich schaltete den Fernseher aus, da ich den Film bereits gesehen hatte.
- Будь то хо́лод или жара, она никогда не выходит без своего́ ша́рфа.Ob es kalt oder warm ist, sie geht niemals ohne ihren Schal nach draußen.
- И́мя - лишь звук пусто́й.Name ist Schall und Rauch.
- Вы́ключи телик.Schalt den Fernseher aus.
- На ше́е у неё был кра́сный шарф.Sie trug einen roten Schal um den Hals.
- Майрук смеётся, не в си́лах сдержа́ться, хохо́чет.Mairuk lacht, kann sich nicht halten, lacht schallend heraus.
- Пожалуйста, включи́те телеви́зор на тре́тьем кана́ле.Bitte schalte den Fernseher auf das dritte Programm um.
- Я вы́ключу телеви́зор, раз ты не смо́тришь.Ich schalte den Fernseher aus, wenn du nicht guckst.
- Предводи́тель толпы называ́л себя Сусаниным II и обеща́л вы́вести наро́д в све́тлое бу́дущее. Однако, как только его после́дователи оказа́лись в объя́тиях непрола́зной топи, он немедленно включи́л пропе́ллер на свое́й спине́ и улете́л прочь. Только тогда лю́ди узна́ли Карлсона, кото́рый, как известно, живёт на кры́ше.Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.
- Он вы́ключил компью́тер.Er schaltete den Rechner aus.
- Том почини́л выключа́тель.Tom reparierte den Schalter.
- На мое́й жене́ бы́ли кра́сная блу́зка, дли́нная чёрная ю́бка и фиоле́товая шаль.Meine Frau trug eine rote Bluse, einen langen schwarzen Rock und einen violetten Schal.
- Э́ти стены не полностью звуконепроницаемые.Diese Wände sind nicht gerade schalldicht.
- Кроме таре́лки с фру́ктами на ку́хонном столе́ ничего не бы́ло.Abgesehen von einer Schale Obst war der Küchentisch leer.
- Тому, кто дрожи́т от холода, ну́жен не гра́дусник, а шарф.Wer vor Frost zittert, braucht kein Thermometer, sondern einen Schal.
- Для измере́ния ско́рости ветра, как правило, испо́льзуют ча́шечный анемо́метр.Zum Messen der Windgeschwindigkeit benutzt man im Allgemeinen ein Schalenkreuzanemometer.
- Ско́рость ветра можно изме́рить с по́мощью ча́шечного анемо́метра.Die Windgeschwindigkeit lässt sich mit einem Schalenkreuzanemometer messen.
- Дэн вы́ключил му́зыку.Dan schaltete die Musik aus.
- Том включи́л свет в столо́вой.Tom schaltete das Licht im Esszimmer ein.