Bücher russisch
библиоте́ка
Bibliothek, Bücherei
кни́жный
Buch-, Bücher-
Buchhandlung
стелла́ж
Bücherregal, Büchergestell
кни́жник
Schriftenkundiger
Bücherwurm, Leseratte
Verleger, Buchdrucker
книгоче́й
Bücherwurm, Leseratte
книголю́б
Bücherwurm
неучтенный
nicht verbucht, nicht vermerkt, nicht durch die Bücher gegangen, unberücksichtigt, nicht gewertet
блюхер
Bljucher, Blücher (Herr B.)
библиома́н
Bibliomane, Bücherwurm, übertrieben leidenschaftlicher Büchersammler
библиофильство
Bücherleidenschaft, Buchliebhaberei, Bibliophilie
книгое́д
Bücherwurm
книгоно́ша
fliegender └ Buchhändler / Bücherverteiler / Buchausträger┘, fliegende └ Buchhändlerin / Bücherverteilerin / Buchausträgerin┘
книгообме́н
Bücherleihverkehr, Fernleihe, Buchtausch
книгохрани́лище
Magazin (einer Bücherei / Bibliothek), Bücherei, Bibliothek
Beispiele
- У него вдвое больше книг, чем у меня.Er hat zweimal so viel Bücher wie ich.
- У моего́ отца́ много книг.Mein Vater hat viele Bücher.
- У него слишком много книг.Er hat zu viele Bücher.
- У тебя много книг.Du hast viele Bücher.
- Он пишет кни́ги.Er schreibt Bücher.
- Э́то мои́ кни́ги.Das sind meine Bücher.
- У меня много книг.Ich habe viele Bücher.
- Э́то наши кни́ги.Das sind unsere Bücher.
- У Кена больше книг, чем у тебя.Ken hat mehr Bücher als du.
- Сколько книг на столе́?Wie viele Bücher sind auf dem Tisch?
- У тебя две кни́ги.Du hast zwei Bücher.
- У меня нет вре́мени на чте́ние книг.Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
- Сколько у тебя книг?Wie viele Bücher hast du?
- Если бы не бы́ло книг, жизнь, наверное, была́ бы скучна́.Wenn es keine Bücher gäbe, wäre das Leben wahrscheinlich langweilig.
- Сколько книг ты прочла́?Wie viele Bücher hast du gelesen?
- У меня в три ра́за больше книг, чем у него.Ich habe dreimal mehr Bücher als er.
- У Кена не больше десяти книг.Ken hat nicht mehr als zehn Bücher.
- Кни́ги на столе́.Die Bücher liegen auf dem Tisch.
- Я дал ему не́сколько книг.Ich gab ihm einige Bücher.
- Сколько у него книг?Wie viele Bücher hat er?
- У неё больше книг.Sie hat mehr Bücher.
- В ка́ждом америка́нском го́роде есть библиоте́ка.In jeder amerikanischen Stadt gibt es eine Bücherei.
- Вот наши кни́ги.Hier sind unsere Bücher.
- Чита́йте как можно больше книг.Lesen Sie so viele Bücher wie möglich.
- Что ты сде́лал с кни́гами?Was hast du mit den Büchern gemacht?
- Убери́ свои́ кни́ги.Räum deine Bücher weg!
- Мне нужно много книг.Ich brauche viele Bücher.
- Чьи э́то кни́ги?Wessen Bücher sind das?
- У неё есть две ты́сячи книг.Sie hat 2000 Bücher.
- Не ум от книг, а кни́ги от ума́ создались.Bücher erzeugen keine Weisheit, aber Weisheit erschafft Bücher.
- Книг у моего́ отца́ много.Mein Vater hat viele Bücher.
- Я люблю́ чита́ть кни́ги.Ich lese sehr gerne Bücher.
- Я сча́стлив тра́тить де́ньги на кни́ги.Ich gebe gern Geld für Bücher aus.
- Мне нра́вится чита́ть кни́ги.Ich lese gerne Bücher.
- У него большо́е коли́чество книг.Er besitzt viele Bücher.
- Э́ти кни́ги - мои́ лу́чшие друзья́.Diese Bücher sind meine besten Freunde.
- Где она купи́ла кни́ги?Wo kaufte sie Bücher?
- Же́нщина стоит пе́ред библиоте́кой.Die Frau steht vor der Bücherei.
- Я продал свои́ кни́ги по разу́мной цене́.Ich habe meine Bücher zu einem vernünftigen Preis verkauft.
- У меня есть 2 англи́йские кни́ги.Ich habe zwei englische Bücher.
- Библиоте́ке 80 лет.Die Bücherei ist achtzig Jahre alt.
- У него гру́ды книг.Er hat jede Menge Bücher.
- У Юми много книг.Yumi hat viele Bücher.
- Э́ти кни́ги очень ста́рые.Diese Bücher sind sehr alt.
- Он урони́л свои́ кни́ги на пол.Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.
- Э́то кни́ги моего́ де́душки.Das sind Bücher meines Großvaters.
- Я не все кни́ги прочёл.Ich habe nicht alle Bücher gelesen.
- У него чересчур много книг.Er hat zu viele Bücher.
- Э́то твои́ кни́ги? - "Нет, не мои́".„Sind das deine Bücher?“ - „Nein, das sind nicht meine.“
- Где ты ви́дишь кни́ги?Wo siehst du die Bücher?
- В наше́й шко́льной библиоте́ке много книг.Es gibt in unserer Schulbibliothek viele Bücher.
- Чита́ть кни́ги интересно.Bücher lesen ist interessant.
- У нее есть много англи́йских книг.Sie hat viele englische Bücher.
- У неё столько же книг, сколько у меня.Sie hat soviele Bücher wie ich.
- Я был в библиоте́ке.Ich war in der Bücherei.
- Я была́ в библиоте́ке.Ich war in der Bücherei.
- Э́то не мои́ кни́ги.Das sind nicht meine Bücher.
- Сколько у Вас книг?Wie viele Bücher haben Sie?
- Он написа́л много книг о Китае.Er hat viele Bücher über China geschrieben.
- Я люблю́ чита́ть кни́ги, кото́рые вдохновля́ют меня на то, чтобы стать чем-то большим, чем я есть.Ich lese gern Bücher, die mich dazu anregen, mehr aus mir zu machen.
- Я обожа́ю чита́ть кни́ги, кото́рые побужда́ют меня стать больше, чем я есть.Ich lese gern Bücher, die mich dazu anregen, mehr aus mir zu machen.
- Сколько книг в э́той библиоте́ке?Über wie viele Bücher verfügt diese Bibliothek?
- У меня есть две кни́ги.Ich habe zwei Bücher.
- В мое́й ко́мнате много книг.In meinem Zimmer sind viele Bücher.
- У мое́й сестры́ в три ра́за больше книг, чем у меня.Meine Schwester hat dreimal so viele Bücher wie ich.
- У него больше книг, чем у меня.Er hat mehr Bücher als ich.
- У вас много книг.Ihr habt viele Bücher.
- У Тома есть много францу́зских книг.Tom hat viele französische Bücher.
- Том - кни́жный червь.Tom ist ein Bücherwurm.
- Где мои́ кни́ги?Wo sind meine Bücher?
- Почти нет книг, в кото́рых бы не бы́ло опеча́ток.Es gibt fast keine Bücher, in denen es keine Druckfehler gibt.
- Я прочёл вдвое больше книг, чем он.Ich habe doppelt so viele Bücher gelesen wie er.
- Э́ти кни́ги но́вые.Diese Bücher sind neu.
- У меня в десять раз больше книг, чем у тебя.Ich habe zehnmal so viele Bücher wie du.
- У Тома ма́сса книг.Tom hat eine Menge Bücher.
- Ричард Робертс - а́втор мно́жества книг.Richard Roberts ist der Autor zahlreicher Bücher.
- Э́то ваши со́бственные кни́ги?Sind das eure eigenen Bücher?
- Том лю́бит по выходны́м сиде́ть дома и чита́ть кни́ги.Tom bleibt am Wochenende gern zu Hause und liest Bücher.
- Я купи́л много книг.Ich habe viele Bücher gekauft.
- Некоторые чита́ют кни́ги, чтобы уби́ть вре́мя.Manche lesen Bücher, um die Zeit totzuschlagen.
- Мне нра́вятся кни́ги о Гарри Поттере.Mir gefallen die Harry-Potter-Bücher.
- Я прочёл все кни́ги, кото́рые ты мне порекомендова́л.Ich habe alle Bücher gelesen, die du mir empfohlen hast.
- Он вы́бил кни́ги у меня из рук!Er hat mir die Bücher aus den Händen geschlagen!
- У Тома три ты́сячи книг.Tom hat dreitausend Bücher.
- Нам следует чита́ть как можно больше книг.Wir sollten so viele Bücher wie möglich lesen.
- В про́шлое воскресе́нье мы с Мэри вместе ходи́ли в библиоте́ку.Letzten Sonntag sind Mary und ich zusammen in die Bücherei gegangen.
- Он взял кни́гу с книжной полки.Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal.
- Я чита́ю свои́ кни́ги, ты чита́ешь свои́ кни́ги, Маркус чита́ет свои́ кни́ги.Ich lese meine Bücher, du liest deine Bücher, Marcus liest seine Bücher.
- Он через день хо́дит в библиоте́ку.Er geht jeden zweiten Tag in die Bücherei.
- К сожале́нию, моя́ учи́тельница зна́ла ру́сский язы́к только из книг. — "Вы учи́ли ру́сский язы́к в го́роде Ни́цца?" — "Нет, я сказа́л "учи́тельница".„Leider kannte meine Lehrerin die russische Sprache nur aus Büchern.“ — „Sie haben die russische Sprache in der Stadt Berlin gelernt?“ — „Nein, ich sagte: Lehrerin."
- Мой учи́тель знал ру́сский язы́к только по кни́гам.Mein Lehrer kannte die russische Sprache nur aus Büchern.
- На одной из стен ко́мнаты вися́т полки с кни́гами в ко́жаных переплетах.An einer Wand des Raumes steht ein Regal mit in Leder gebundenen Büchern.
- Среди э́тих книг я уви́дел произведе́ния вели́ких поэ́тов и мысли́телей.Unter diesen Büchern sah ich die Werke großer Dichter und Denker.
- Он собра́л свои́ знания из мно́жества книг.Er hat sein Wissen aus verschiedenen Büchern zusammengetragen.
- Одними кни́гами сыт не будешь.Von Büchern allein wird man nicht satt.
- В бу́дущем держитесь, пожалуйста, подальше от медици́нских спра́вочников и предоста́вьте постано́вку диа́гноза своему́ лечащему врачу́!Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
- Впредь не тро́гайте, пожалуйста, медици́нские спра́вочники и позво́льте ста́вить диа́гноз самому врачу́!Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
- Дома́шний аре́ст не был никогда для Марии наказа́нием, ведь для того́ чтобы быть счастли́вой ей не нужно ничего кроме её книг.Stubenarrest war für Maria nie eine Strafe, da sie zum Glücklichsein nichts anderes außer ihren Büchern brauchte.
- Поста́вь кни́ги в кни́жный шкаф!Stelle die Bücher in den Bücherschrank!
- У нас нет ни шка́фа для оде́жды, ни полок для книг.Wir haben weder einen Kleiderschrank noch Bücherregale.