Pan russisch
танк
Panzer, Tank
щит
Schild, Tafel
Panzer, Schutzschild
та́нковый
Panzer-, Tank-
сейф
Safe, Panzerschrank, Tresor, Geldschrank
па́ника
Panik
пан
Pan, gnädiger Herr, Gutsherr
ава́рия
Unfall, Havarie, Unglück
Panne, Betriebsstörung, Störung, Störfall
броня́
Panzerung, Armierung, Rüstung, Harnisch
танки́ст
Panzersoldat
пане́ль
Platte, Plattenbauelement, Paneel
Konsole, Bedienelement, Amarturenbrett
противота́нковый
Panzerabwehr-
панора́ма
Panorama
па́нцирь
Panzerung, Harnisch
Schale
па́ни
Pani (gnädige Frau), Gutsherrin
ту́фелька
Pantoffeltierchen
Schuhchen
сумато́ха
Durcheinander, Wirrwarr, Panik
мотострелко́вый
Panzergrenadier-
кольчу́га
Panzerhemd
броневи́к
gepanzertes Auto, Panzerwagen
шлёпанец
Schlappschuh, Pantoffel
Latsche, Flip-Flop
пани́ческий
panisch
башмачо́к
Pantoffel, Hausschuh
бронежиле́т
└ beschusshemmende / durchschusshemmende┘ Weste, (ballistische) Schutzweste, └ kugelsichere / schusssichere┘ Weste, Panzerweste, Kevlarweste
бронево́й
gepanzert, Panzer-
панте́ра
Panther
керчь
Kertsch (vormals Pantikapaion / Pantikapäum / Panticapaeum)
непробива́емый
fest, undurchdringlich, unüberwindlich, schussfest (Panzerung), stoisch, unerschütterlich (Ruhe)
unbelehrbar, Argumenten nicht zugänglich
Пана́ма
Panama
прома́шка
Patzer, Reinfall, Fehler, Schnitzer, Pleite, Panne
паникова́ть
in Panik geraten
переко́п
Flussbegradigung
Panzersperrwagen
панически
panisch
leicht in Panik geratend
пано́в
Panow (Herr P.)
барс
Panther
шу́хер
Angst, Panik, Hektik
поло́мка
Panne, Störung
Bruch
панкреати́т
Pankreatitis
паникёр
Panikmacher
бронебо́йный
panzerbrechend
бронета́нковый
gepanzert, Panzer-
бронете́хника
Panzertechnik
па́нцирный
Panzerungs-, Panzer-
переко́с
Verschiebung, Verzug, Schrägstellung, Krümmung
Ausschlag
Fehler, Panne, Übertreibung, Unausgewogenheit
гранатомётчик
Panzerbüchsenschütze
обката́ть
panieren
glattwalzen, glattfahren, glätten
einfahren
ausarbeiten, zur Perfektion bringen
пантео́н
Pantheon
Götter
Göttertempel
Geistesgrößen
парано́ик
Paranoiker, paranoide Person
Panikmacher
неусто́йка
Vertragsstrafe, Konventionalstrafe, Verzugszinsen, Pön, Reugeld
Nichterfüllung einer Verpflichtung, Treulosigkeit
Reinfall, Misserfolg, Panne
оши́бочка
kleiner Fehler, kleine Panne
пуленепробива́емый
kugelsicher, schussfest, Panzer-
панаце́я
Panazee, Allheilmittel
пантоми́ма
Pantomime
запаникова́ть
in Panik geraten
забронирова́ть
panzern
бро́нный
Rüstungs-, Panzerungs-
блиндирова́ть
panzern, verbunkern
бронеавтомоби́ль
gepanzertes Fahrzeug, Panzerspähwagen, Panzerauto, Panzerkraftwagen
бронеба́шня
Panzerturm
бронека́тер
gepanzertes Boot, gepanzertes Schnellboot, Panzerflussboot
бронемаши́на
Panzerfahrzeug, Panzerauto, Panzerwagen
бронено́сный
Panzer-, gepanzert, Kriegsschiff-
бронеси́лы
Panzerkräfte, Panzerverbände
бронирова́ть
panzern
буфе́тная
Bordküche, Pantry, Anrichte, Anrichteraum, Anrichtezimmer
ла́ты
Harnisch, Panzer, Rüstung
мим
Pantomime, Schauspieler in einem Mimus
мотомеханизи́рованный
mechanisiert, motorisiert, motomechanisiert, Mot.-Schützen-, Panzergrenadier-
мотопехо́та
motorisierte Infanterie, Mot.-Schützen, Panzergrenadiere
на́долба
Dalbe, Duckdalbe, Dückdalbe
Höcker, Sperrhöcker, Sperrpfahl (bspw. einer Panzersperre)
ногтое́да
Nagelbettentzündung, Nagelbettvereiterung, Onychie, Paronychie, Panaritium
обка́тывать
panieren
glattwalzen, glattfahren, glätten
glatt waschen, glattwaschen
einfahren
ausarbeiten, zur Perfektion bringen
панба́рхат
Panne-Samt, Panné, Spiegelsamt, Zylindersamt
пандеми́я
Pandemie
панеги́рик
Panegyrikos, Enkomion, Loblied
панегири́ст
Panegyriker, Autor / Verfasser einer Lobrede, Laudator
панегири́ческий
panegyrisch
паникёрство
Panikmache
паникёрствовать
von Panik ergriffen werden, Panik machen
панслави́зм
Panslawismus
пантеи́зм
Pantheismus
пантеи́ст
Pantheist, Vertreter / Anhänger des Pantheismus
пантеисти́ческий
pantheistisch, Pantheismus-
панто́граф
Pantograph/Pantograf, Storchenschnabel
Formenlehre, Formabnehmer
Stromabnehmer
пантомими́ческий
pantomimisch
пантоми́мный
pantomimisch
па́нцирные
Panzer-, Panzerungs-
песнопе́вец
Panegyriker, Dichter
Psalmist, Kantor
танке́тка
Keilsohle, Keilabsatz
leichter schneller Panzerwagen
Plateauschuh
танкодро́м
Panzerübungsgelände, Panzerversuchsgelände
танкострое́ние
Panzerbau, Panzerfahrzeugbau
пангермани́зм
Pangermanismus
пангермани́ст
Pangermanist, Anhänger des Pangermanismus
подкаблу́чник
Pantoffelheld
танкоопа́сный
panzergefährdet
па́нна
Panna, Fräulein
пана́мец
Panamaer
пана́мка
Panamaerin
(kleiner / schöner / mein) Panamahut / Strohhut / Sonnenhut
пана́мский
panamaisch, Panama-
панте́рный
Panther-
шлёпанцы
Schlappschuhe, Pantoffeln
Latschen, Flip Flops
Beispiele
- Ты когда-нибудь ви́дел панду?Hast du jemals einen Panda gesehen?
- Панды - краси́вые живо́тные.Pandas sind schöne Tiere.
- Он подкаблу́чник.Er steht unter dem Pantoffel.
- Та́нки грязи не боя́тся.Panzer fürchten keinen Dreck.
- Спиноза был пантеи́стом.Spinoza war ein Pantheist.
- Что ты зна́ешь о пандах?Was weißt du über Pandas?
- Что тебе известно о пандах?Was weißt du über Pandas?
- Я не панда.Ich bin kein Pandabär.
- Ты панда.Du bist ein Panda.
- Весь го́род в па́нике.Die ganze Stadt ist in Panik.
- Он у неё под каблуко́м.Er steht unter ihrem Pantoffel.
- Я не хочу́, чтобы ты поддава́лся па́нике.Bitte geratet nicht in Panik.
- Никто не паникова́л.Niemand geriet in Panik.
- Кора́бль перешёл Панамский кана́л.Das Schiff durchquerte den Panama-Kanal.
- Панды пита́ются бамбу́ком.Pandas ernähren sich von Bambus.
- Когда она услы́шала э́то изве́стие, она впа́ла в па́нику.Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.
- Том не зна́ет ра́зницы между партнером и панте́рой.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Partner und einem Panther.
- Ученые лаке́и америка́нского и англи́йского империали́зма изо всех сил пыта́ются убеди́ть наро́ды в том, что еди́нственный путь к установле́нию ми́ра - э́то накопле́ние а́томных бомб, та́нков и самолетов.Gebildete Lakaien des anglo-amerikanischen Imperialismus versuchen mit aller Kraft die Völker der Welt davon zu überzeugen, dass das Anhäufen von Atombomben, Panzern und Flugzeugen der einzige Weg zur Schaffung des Frieden sei.
- У меня маши́на слома́лась.Mein Wagen hat eine Panne.
- В про́шлую суббо́ту мы с семьей ходи́ли в зоопа́рк, чтобы посмотре́ть на панд.Um sich Pandas anzusehen, war meine Familie letzten Samstag im Zoo.
- Сидя в обитом шку́рой панте́ры кре́сле, молода́я де́вушка в кра́сном ни́жнем белье громко чита́ла вслух кни́гу с назва́нием "Черная принце́сса".In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin".
- Везде в го́роде цари́т па́ника.Überall in der Stadt herrscht Panik.
- Па́ники нет, есть напряженность.Es herrscht keine Panik, es herrscht Angespanntheit.
- С самого ра́ннего утра начался та́нковый бой.Am frühen Morgen begann eine Panzerschlacht.
- Во вре́мя второй мирово́й войны э́та фа́брика вы́пустила двадцать ты́сяч та́нков.Während des Zweiten Weltkrieges stellte die Fabrik zwölftausend Panzer her.
- Ни в ко́ем слу́чае нельзя паникова́ть. Э́то мо́жет только уху́дшить ситуа́цию.Auf keinen Fall darf man in Panik verfallen. Das kann die Lage nur verschlimmern.
- Та́нкам ви́зы не нужны́! - заяви́л на днях вице-премьер Прави́тельства России Дмитрий Рогозин.„Panzer brauchen kein Visum“, - sagte Dmitry Rogosin, stellvertretender Ministerpräsident Russlands, vor ein paar Tagen.
- Санчо Панса явля́ется одним из персона́жей очень изве́стного рома́на, кото́рый мне никогда не хотелось прочита́ть.Sancho Pansa ist einer der Charaktere eines sehr berühmten Romans, den zu lesen ich niemals Lust hatte.
- Он у жены́ под каблуко́м.Er steht unter dem Pantoffel.
- Э́то не по́вод впада́ть в па́нику.Das ist kein Grund, in Panik zu verfallen.
- Том панически бои́тся тряпи́чных за́йчиков.Tom hat panische Angst vor Flauschehäschen.
- Спокойно. Без па́ники.Ruhig! Keine Panik!
- Том панически бои́тся землетрясе́ний.Tom hat panische Angst vor Erdbeben.