nachts russisch
но́щно
Nacht, nachts, nächtens, die ganze Nacht
но́чью
nachts, in der Nacht
ту́мба
Kommode, Nachtschrank
козодо́й
Nachtschwalbe, Ziegenmelker
паслёновые
Nachtschattengewächse
полуно́чник
Spätgucker, Nachteule
Nachtschwalbe, Ziegenmelker
стульча́к
Toilettensitz, Toilettenbrille, WC-Sitz, Klobrille, Klodeckel
Leibstuhl, Nachtstuhl, Zimmerklosett
Beispiele
- Почему-то по ноча́м я бодрее.Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
- Но́чью очень жарко.Nachts ist es sehr heiß.
- Со́лнце све́тит днём, а луна́ но́чью.Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
- Днём мы рабо́таем, а но́чью отдыха́ем.Tagsüber arbeiten und nachts ruhen wir.
- Но́чью со́лнце не све́тит.Die Sonne scheint nachts nicht.
- Э́то случи́лось однажды но́чью.Es geschah eines Nachts.
- Он рабо́тает но́чью.Er arbeitet nachts.
- В Япо́нии сейчас три часа но́чи.In Japan ist es jetzt drei Uhr nachts.
- Мой оте́ц не позволя́ет мне выходить но́чью одному.Mein Vater gestattet mir nicht, nachts allein auszugehen.
- Чего но́чью не спишь?Was hält dich nachts vom Schlafen ab?
- Но́чью мно́гие боя́тся темноты́.Nachts haben viele Angst vor dem Dunkeln.
- Они рабо́тают по ноча́м.Sie arbeiten nachts.
- Я не могу́ спать по ноча́м.Ich kann nachts nicht schlafen.
- Огни́ ночно́го города краси́вы.Die Lichter der Stadt des Nachts sind schön.
- Э́то не даёт мне засну́ть по ноча́м.Es hält mich nachts wach.
- От э́того я но́чью не сплю.Es hält mich nachts wach.
- По ноча́м он рабо́тал, а днём спал.Er arbeitete nachts und schlief tagsüber.
- Но́чью был си́льный ветер.Nachts wehte ein starker Wind.
- Никто, находясь в здра́вом уме́, не пошёл бы гуля́ть в э́тот лес но́чью.Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
- Не гуля́й в па́рке но́чью.Geh nachts nicht im Park spazieren!.
- Чуде́сная Пуши́нка была́ волше́бной фе́ей и люби́ла танцева́ть по ноча́м на поля́нке в ска́зочном лесу́.Wunderflöckchen war eine Zauberfee und tanzte des Nachts gern auf einer Lichtung des Märchenwaldes.
- Но́чью температу́ра опу́стится ниже нуля́.Nachts werden die Temperaturen unter den Gefrierpunkt sinken.
- Я не хочу́ жить на Луне́. Днём там слишком жарко, а но́чью слишком холодно.Ich will nicht auf dem Mond leben. Tagsüber ist es dort zu heiß, und nachts viel zu kalt.
- Но́чью темно́.Nachts ist es dunkel.
- Я рабо́таю в ночное вре́мя.Ich arbeite nachts.
- Я рабо́таю но́чью.Ich arbeite nachts.
- Со́лнце све́тит и но́чью.Die Sonne scheint auch des Nachts.
- Вместо того́ чтобы спать но́чью, он спит днём.Statt des Nachts zu schlafen, schläft er am Tag.
- В два часа но́чи самолёт приземли́лся в Ри́ме.Zwei Uhr nachts landete das Flugzeug in Rom.
- Но́чью мне ничего сни́лось.Ich habe nachts nicht geträumt.
- Но́чью спят.Nachts schläft man.
- Пе́рвый час но́чи, а я до сих пор не сплю.Es ist ein Uhr nachts, und ich schlafe noch immer nicht.
- У него была́ привы́чка чита́ть по ноча́м.Er hatte die Angewohnheit, nachts zu lesen.
- Моско́вское метро́ рабо́тает до часа но́чи.Die Moskauer Untergrundbahn fährt bis 1 Uhr nachts.
- Но́чью Том спал на скаме́йке в па́рке и прикрыва́лся газе́ткой.Tom schlief des Nachts auf einer Bank im Park und deckte sich mit einer Zeitung zu.
- Кало́рии — э́то ма́ленькие зверу́шки, кото́рые по ноча́м су́живают оде́жду в шка́фу.Kalorien sind die kleinen Tiere, die nachts im Schrank immer die Kleider enger nähen.
- Кало́рии — э́то таки́е зверьки́, кото́рые по ноча́м зауживают оде́жду в шка́фу.Kalorien sind die kleinen Tiere, die nachts im Schrank immer die Kleider enger nähen.
- Но́чью гори́ллы спят на дере́вьях. Для э́того они строят гнёзда из ве́ток и ли́стьев.Nachts schlafen die Gorillas oben in den Bäumen. Zu diesem Zweck bauen sie Nester aus Zweigen und Blättern.
- По ноча́м он спит всего около пяти часо́в.Er schläft nachts nur ungefähr fünf Stunden.
- У неё краси́вое лицо́, белосне́жная ко́жа, большие ка́рие глаза и чёрные как смоль во́лосы.Sie hat ein schönes Gesicht, eine gänzlich weiße Haut, große braune Augen und nachtschwarzes Haar.
- Но́чью меня в висо́к ужа́лила оса́.Eine Wespe stach mir nachts in die Schläfe.
- Но́чью всё кажется возмо́жным.Nachts scheint alles möglich.
- Они рабо́тают но́чью.Sie arbeiten nachts.


















