nachts russisch
ту́мба
Kommode, Nachtschrank
но́щно
Nacht, nachts, nächtens, die ganze Nacht
козодо́й
Nachtschwalbe, Ziegenmelker
паслёновые
Nachtschattengewächse
полуно́чник
Spätgucker, Nachteule
Nachtschwalbe, Ziegenmelker
стульча́к
Toilettensitz, Toilettenbrille, WC-Sitz, Klobrille, Klodeckel
Leibstuhl, Nachtstuhl, Zimmerklosett
но́чью
nachts, bei Nacht
Beispiele
- Почему-то по ноча́м я бодрее.Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
- Но́чью очень жарко.Nachts ist es sehr heiß.
- Со́лнце све́тит днём, а луна́ но́чью.Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
- Днём мы рабо́таем, а но́чью отдыха́ем.Tagsüber arbeiten und nachts ruhen wir.
- Но́чью со́лнце не све́тит.Die Sonne scheint nachts nicht.
- Э́то случи́лось однажды но́чью.Es geschah eines Nachts.
- Он рабо́тает но́чью.Er arbeitet nachts.
- В Япо́нии сейчас три часа но́чи.In Japan ist es jetzt drei Uhr nachts.
- Мой оте́ц не позволя́ет мне выходить но́чью одному.Mein Vater gestattet mir nicht, nachts allein auszugehen.
- Чего но́чью не спишь?Was hält dich nachts vom Schlafen ab?
- Но́чью мно́гие боя́тся темноты́.Nachts haben viele Angst vor dem Dunkeln.
- Они рабо́тают по ноча́м.Sie arbeiten nachts.
- Я не могу́ спать по ноча́м.Ich kann nachts nicht schlafen.
- Огни́ ночно́го города краси́вы.Die Lichter der Stadt des Nachts sind schön.
- Э́то не даёт мне засну́ть по ноча́м.Es hält mich nachts wach.
- От э́того я но́чью не сплю.Es hält mich nachts wach.
- По ноча́м он рабо́тал, а днём спал.Er arbeitete nachts und schlief tagsüber.
- Но́чью был си́льный ветер.Nachts wehte ein starker Wind.
- Никто, находясь в здра́вом уме́, не пошёл бы гуля́ть в э́тот лес но́чью.Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
- Не гуля́й в па́рке но́чью.Geh nachts nicht im Park spazieren!.
- Чуде́сная Пуши́нка была́ волше́бной фе́ей и люби́ла танцева́ть по ноча́м на поля́нке в ска́зочном лесу́.Wunderflöckchen war eine Zauberfee und tanzte des Nachts gern auf einer Lichtung des Märchenwaldes.
- Но́чью температу́ра опу́стится ниже нуля́.Nachts werden die Temperaturen unter den Gefrierpunkt sinken.
- Я не хочу́ жить на Луне́. Днём там слишком жарко, а но́чью слишком холодно.Ich will nicht auf dem Mond leben. Tagsüber ist es dort zu heiß, und nachts viel zu kalt.
- Но́чью темно́.Nachts ist es dunkel.
- Я рабо́таю в ночное вре́мя.Ich arbeite nachts.
- Я рабо́таю но́чью.Ich arbeite nachts.
- Со́лнце све́тит и но́чью.Die Sonne scheint auch des Nachts.
- Вместо того́ чтобы спать но́чью, он спит днём.Statt des Nachts zu schlafen, schläft er am Tag.
- В два часа но́чи самолёт приземли́лся в Ри́ме.Zwei Uhr nachts landete das Flugzeug in Rom.
- Но́чью мне ничего сни́лось.Ich habe nachts nicht geträumt.
- Но́чью спят.Nachts schläft man.
- Пе́рвый час но́чи, а я до сих пор не сплю.Es ist ein Uhr nachts, und ich schlafe noch immer nicht.
- У него была́ привы́чка чита́ть по ноча́м.Er hatte die Angewohnheit, nachts zu lesen.
- Моско́вское метро́ рабо́тает до часа но́чи.Die Moskauer Untergrundbahn fährt bis 1 Uhr nachts.
- Но́чью Том спал на скаме́йке в па́рке и прикрыва́лся газе́ткой.Tom schlief des Nachts auf einer Bank im Park und deckte sich mit einer Zeitung zu.
- Кало́рии — э́то ма́ленькие зверу́шки, кото́рые по ноча́м су́живают оде́жду в шка́фу.Kalorien sind die kleinen Tiere, die nachts im Schrank immer die Kleider enger nähen.
- Кало́рии — э́то таки́е зверьки́, кото́рые по ноча́м зауживают оде́жду в шка́фу.Kalorien sind die kleinen Tiere, die nachts im Schrank immer die Kleider enger nähen.
- Но́чью гори́ллы спят на дере́вьях. Для э́того они строят гнёзда из ве́ток и ли́стьев.Nachts schlafen die Gorillas oben in den Bäumen. Zu diesem Zweck bauen sie Nester aus Zweigen und Blättern.
- По ноча́м он спит всего около пяти часо́в.Er schläft nachts nur ungefähr fünf Stunden.
- У неё краси́вое лицо́, белосне́жная ко́жа, большие ка́рие глаза и чёрные как смоль во́лосы.Sie hat ein schönes Gesicht, eine gänzlich weiße Haut, große braune Augen und nachtschwarzes Haar.
- Но́чью меня в висо́к ужа́лила оса́.Eine Wespe stach mir nachts in die Schläfe.
- Но́чью всё кажется возмо́жным.Nachts scheint alles möglich.
- Они рабо́тают но́чью.Sie arbeiten nachts.