gezogen russisch
наруша́ться
zusammenbrechen, in Mitleidenschaft gezogen werden
тя́нутый
gezogen, gestreckt, länglich
gedehnt, gezogen, langwierig
вздёрнутый
hochgezogen, nach oben gezogen
учитываться
berücksichtigt werden, in Betracht gezogen werden
предусматриваться
vorgesehen sein, vorgesehen werden, in Betracht gezogen werden
привлекаться
einbezogen werden, beteiligt sein, herangezogen werden
angeklagt werden, zur Verantwortung gezogen werden, belangt werden
наказываться
bestraft werden, zur Rechenschaft gezogen werden
призыва́ться
└ eingezogen / einberufen / gezogen ┘ werden (im Rahmen der Wehrpflicht)
aufgerufen werden
затяну́вшийся
in die Länge gezogen, hingezogen
sich bedeckt haben, sichbewölkt haben, sich überzogen haben
нарезно́й
gezogen, geriffelt, Schneid-, Schnitt-
обира́ловка
Nepp, Betrug, Beschiss
Ort, an dem einem das Fell über die Ohren gezogen wird, Räuberviertel
репланта́ция
Replantation, Re-Implantation (z. B. von gezogenen Zähnen)
Umpflanzung, Umtopfen, Verpflanzen
вы́рванный
herausgerissen, gezogen, abgepresst
влачи́вший
Dasein gefristet haben
gezogen haben, gezerrt haben
вы́ращенный
aufgewachsen
großgezogen
gezüchtet
влачи́мый
gezogen, geschleppt
влеко́мый
gezogen, geschleppt, angezogen, getrieben, mitgerissen
влечённый
gezogen, geschleppt
angezogen, hingezogen
волочи́мый
geschleppt, gezogen, schleppend
волочённый
geschleppt, gezogen, gezerrt
вы́волоченный
herausgezogen, herausgeschleppt, ans Land gezogen
вы́нувший
der/die/das herausgenommen hat, der/die/das gezogen hat, der/die/das entnommen hat
вы́растивший
der/die/das aufgezogen hat, der/die/das großgezogen hat, der/die/das gezüchtet hat
вынянчиваемый
aufgezogen, großgezogen, gepflegt
дота́щенный
geschleppt, gezogen, herbeigeschleppt
дотаскиваемый
gezogen, geschleppt, herangezogen
дотащи́вший
der/die bis zum Ziel geschleppt/gezogen/getragen hat
дёргаемый
gezogen, gezupft, geruckt
дёрнувший
der/die/das gezogen hat, der/die/das geruckt hat, der/die/das gezuckt hat
затя́гиваемый
festgezogen werdend, zugezogen werdend, hineingezogen werdend
verzögert werdend, in die Länge gezogen werdend, hinausgezögert werdend
извлечённый
extrahiert, entnommen, geborgen, gezogen
надви́нутый
heruntergezogen, tief ins Gesicht gezogen
натяну́вший
der/die/das gespannt hat, der/die/das gezogen hat
нахлобу́ченный
tief ins Gesicht gezogen, heruntergezogen
обду́мываемый
überlegt, bedacht, in Erwägung gezogen
обдёргиваемый
gezogen werdend, zurechtgezogen werdend
korrigiert werdend, ermahnt werdend, zurechtgewiesen werdend
обмозговываемый
in Erwägung gezogen werdend, durchdacht werdend, überlegt werdend
отмазываемый
der/die/das entschuldigt wird, der/die/das aus der Affäre gezogen wird
оттаска́вший
der herumgezerrt hat, der grob gezogen hat, der verprügelt hat
оття́гивавшийся
zurückgezogen, nach hinten gezogen
verzögert, aufgeschoben
отшути́вшийся
der es weggescherzt hat, der sich mit einem Scherz aus der Affäre gezogen hat
перетаска́вший
gezogen habend, getragen habend, geschleppt habend
перетащи́вший
gezogen habend, geschleppt habend, herübergebracht habend
перетя́гивавшийся
gezogen werdend, festgezogen werdend, neu bezogen werdend
перетя́гиваемый
gezogen, straffgezogen
перетяну́вший
überstrafft, zu fest gezogen
повлечённый
verursacht, nach sich gezogen, mit sich gebracht, herbeigeführt
поволо́кший
gezogen habend, geschleppt habend, hinter sich herziehend
поволочённый
gezogen, geschleppt, (dahin)gezogen
пота́щенный
geschleppt, gezogen, getragen
потащи́вший
der/die/das gezogen hat, der/die/das geschleppt hat, ziehend, schleppend
потя́гиваемый
geschlürft, gezogen, gestreckt
предусма́тривающийся
vorhersehbar, vorgesehen, erwartet, in Betracht gezogen
привлека́вшийся
angezogen, herangezogen, involviert, beteiligt
angeklagt, zur Rechenschaft gezogen, strafrechtlich verfolgt
приволакиваемый
geschleppt werdend, gezogen werdend
приволо́кший
der gezogen hat, der geschleppt hat, der herbeigeschleppt hat
приволочённый
geschleppt, gezogen
прита́скивавшийся
herbeigeschleppt werdend, mitgebracht werdend, gezogen werdend
прита́щенный
geschleppt, gezogen, herbeigeschleppt
притащи́вший
der gezogen hat, der herbeigeschleppt hat
притяну́вший
angezogen habend, gezogen habend; der/die/das angezogen/gezogen hat, der/die/das gezogen hat
проволакиваемый
gezogen, geschleppt, durchgezogen, hinausgezögert, in die Länge gezogen
проволо́кший
gezogen habend, geschleppt habend
проду́мываемый
durchdacht werdend, in Erwägung gezogen werdend, überlegt werdend
разграфи́вший
der Linien gezogen hat, der liniiert hat, der eingeteilt hat
рассма́тривавшийся
der/die/das betrachtet wurde, in Betracht gezogen, untersucht, geprüft
рассма́триваемый
betrachtet, in Betracht gezogen, geprüft, untersucht, besprochen
рассма́тривающийся
in Betracht gezogen werdend, geprüft werdend, in Bearbeitung befindlich
расчерти́вший
der/die etwas eingezeichnet hat, der/die Linien gezogen hat, der/die etwas markiert hat
рвану́вший
der/die/das gezogen hat, der/die/das gerissen hat
der/die/das losgerannt ist, der/die/das plötzlich losgefahren ist
der/die/das explodiert ist, der/die/das geplatzt ist
сволакиваемый
gezogen werdend, geschleppt werdend
та́щенный
gezogen, geschleppt
таска́емый
tragbar, schleppbar, gezogen, geschleppt
тащи́мый
gezogen, geschleppt
тя́ганный
gezogen, geschleppt, gezerrt
тяга́вший
gezogen habend, schleppend, zerrend
тяга́емый
ziehbar, schleppbar, gezogen werdend
тяну́вший
ziehend, streckend, schleppend, der/die/das gezogen hat, der/die/das gestreckt hat, der/die/das geschleppt hat
учи́тывавшийся
berücksichtigt, in Betracht gezogen
учи́тываемый
berücksichtigt, in Betracht gezogen, einkalkuliert
учи́тывающийся
berücksichtigt werdend, in Betracht gezogen werdend, beachtet werdend
чи́ркнувший
der/die/das gestrichen hat, der/die/das gekratzt hat, der/die/das eine schnelle Linie gezogen hat
Beispiele
- Он только что перее́хал в кварти́ру, кото́рую унасле́довал от роди́телей.Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hat.
- На про́шлой неде́ле Тому вы́дернули зуб.Tom wurde letzte Woche ein Zahn gezogen.
- Моя́ тётя воспита́ла пятерых дете́й.Meine Tante hat fünf Kinder großgezogen.
- Она вы́растила пятерых дете́й.Sie hat fünf Kinder großgezogen.
- Она воспита́ла пятерых дете́й.Sie hat fünf Kinder großgezogen.
- Мне надо бы́ло вы́тащить коренно́й зуб.Ein Backenzahn musste mir gezogen werden.
- На про́шлой неде́ле Тому вы́рвали зуб.Tom wurde letzte Woche ein Zahn gezogen.
- Вчера́ он вы́тянул из воды большую ры́бу.Gestern hat er einen großen Fisch aus dem Wasser gezogen.
- Том перебра́лся в Австра́лию.Tom ist nach Australien gezogen.
- Тому вчера́ вы́рвали зуб.Tom wurde gestern ein Zahn gezogen.
- Я перее́хал в Бостон три неде́ли назад.Ich bin vor drei Wochen nach Boston gezogen.
- Он втопта́л всё в грязь.Er hat alles in den Schmutz gezogen.
- Я извлекла́ из э́того урок.Ich habe eine Lehre daraus gezogen.
- Я извлёк из э́того урок.Ich habe eine Lehre daraus gezogen.
- Я извлекла́ из э́того урок, кото́рым сейчас поделю́сь с вами.Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.
- Я извлёк из э́того урок, кото́рым сейчас поделю́сь с вами.Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.
- Но вы́нес ли он какой-то урок из э́того?Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen?
- Весьма приско́рбно, что пострада́л один из лу́чших корабле́й америка́нского фло́та, но на меня напа́ли, и я вынужден был защища́ться.Es ist sehr zu bedauern, dass eines der besten Schiffe der US-Marine in Mitleidenschaft gezogen wurde, aber ich wurde angegriffen und war gezwungen, mich zu verteidigen.
- Ваш зуб необходимо удали́ть.Ihr Zahn muss gezogen werden.
- Я сам э́ту морко́вку вы́растил.Ich habe diese Möhren selbst gezogen.
- Кто не вы́растил дете́й, того́ ожида́ет печа́льная ста́рость.Wer keine Kinder großgezogen hat, den erwartet ein trauriges Alter.
- Э́то всё прекрати́тся только тогда, когда таки́х люде́й будут призыва́ть к отве́ту.Das alles wird erst dann aufhören, wenn solche Leute zur Rechenschaft gezogen werden.
- Госуда́рственные границы бы́ли проведены без учёта этни́ческих групп.Die Staatsgrenzen wurden ohne Rücksicht auf die ethnischen Gruppen gezogen.
- Ты, ста́рый разбо́йник, если бы был жив Том, ты бы не смел так обма́нывать нас! Том тебе у́ши надра́л бы. — "К сожале́нию, Тома уже нет среди нас, и всё, что у вас есть, перешло́ ко мне".„Wenn Tom noch leben würde, hättest du uns nicht so übers Ohr hauen können, du alter Gauner! Tom hätte dir das Fell über die Ohren gezogen!“ – „Aber Tom weilt leider nicht mehr unter uns, und so ist alles, was ihr besaßet, nun endlich in meinen Besitz übergegangen.“
- Тома вы́растила и воспита́ла его тётя.Tom wurde von seiner Tante großgezogen.


















