findet russisch
скули́ла
Jammerlappen, Klageweib, jemand, der ständig Haare in der Suppe findet
Beispiele
- Кто и́щет, тот найдет.Wer suchet, der findet.
- Похороны Тома состоя́тся в э́ти выходные.Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt.
- Позови́ меня, если найдёте что-нибудь.Ruf mich an, wenn ihr etwas findet.
- Сначала он счита́л англи́йский очень сло́жным, а теперь нахо́дит его просты́м.Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
- В свобо́дное вре́мя он лю́бит поброди́ть по лесу́.In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
- Что он в ней нашёл?Was findet er an ihr?
- Просите, и дано будет вам; ищи́те, и найдете; стучи́те, и отворя́т вам; ибо всякий просящий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стучащему отворя́т.Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
- Исто́рия идет око́льными путя́ми.Geschichte findet auf Umwegen statt.
- Позвони́ мне, если что-нибудь найдёте.Ruf mich an, wenn ihr etwas findet.
- Позови́те меня, если найдёте что-нибудь.Ruft mich an, wenn ihr etwas findet.
- Позвони́те мне, если что-нибудь найдёте.Ruft mich an, wenn ihr etwas findet.
- Что мы будем де́лать, когда она нас найдёт?Was machen wir, wenn sie uns findet?
- Я не хочу́, чтобы она меня нашла́.Ich will nicht, dass sie mich findet.
- Как вам моя́ но́вая шля́па?Wie findet ihr meinen neuen Hut?
- Несмотря на свой пло́тный график, Том всегда нахо́дит вре́мя для свои́х дете́й.Trotz seines vollen Terminkalenders findet Tom immer Zeit für seine Kinder.
- Наде́юсь, вы её найдёте.Ich hoffe, ihr findet sie.
- Не зна́ю, как он нахо́дит вре́мя.Ich weiß nicht, wie er die Zeit findet.
- Том нахо́дит душе́вное споко́йствие только тогда, когда слу́шает о́перу.Tom findet seinen Seelenfrieden nur, wenn er Opern hört.
- Нахо́дишь всегда то, что не и́щешь.Man findet immer das, was man nicht sucht.
- Она нахо́дит чте́ние ску́чным.Sie findet Lesen langweilig.
- Сначала он счита́л англи́йский очень сло́жным, а теперь ему кажется, что англи́йский прост.Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
- Вся́кой матери своё дитя мило.Jede Mutter findet ihr Kind süß.
- Карнава́л в Рио состои́тся в феврале́.Der Karneval in Rio findet im Februar statt.
- В семье́ не без уро́да.In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf.
- В конце́ концо́в даже осёл найдёт доро́гу в оа́зис.Letzten Endes findet selbst ein Esel den Weg in die Oase.
- За́втра будет экза́мен по матема́тике.Morgen findet eine Mathematikprüfung statt.
- Там нахо́дится мно́жество рестора́нчиков и кафе́шек.Dort findet man eine Menge kleiner Restaurants und Cafés vor.
- Том счита́ет, что волейбо́л интере́снее баскетбо́ла.Tom findet Volleyball interessanter als Basketball.
- Он никак не найдёт перча́тки.Er findet die Handschuhe nicht.
- С по́мощью рентге́новских луче́й нахо́дят перело́мы в костя́х.Mit Röntgenstrahlen findet man Bruchstellen in Knochen.
- Как найти́ са́мые малопосещаемые страни́цы и что с ними де́лать?Wie findet man die am wenigsten besuchten Seiten, und was macht man mit ihnen?
- Э́тот оборо́т ре́чи можно найти́ уже в Но́вом Заве́те.Diese Redensart findet sich schon im Neuen Testament.
- Том счита́ет Марию краси́вой.Tom findet Maria schön.
- Большая переме́на дли́тся с девяти пятнадцати до девяти тридцати пяти.Die große Pause findet von 9.15 Uhr bis 9.35 Uhr statt.
- Сего́дня прово́дится большая инспе́кция.Heute findet eine große Inspektion statt.
- Широко применя́ется в се́льском хозя́йстве для па́хоты и перемеще́ния несамоходных маши́н и ору́дий.Er findet in der Landwirtschaft breite Verwendung zum Pflügen und, um nichtselbstfahrende Maschinen und Geräte zu bewegen.
- Хоро́шие друзья́ на доро́ге не валя́ются.Gute Freunde findet man nicht am Wege.
- Мирово́й конгре́сс по эсперанто 2011 состои́тся в Копенга́гене.Der Esperanto-Weltkongress findet 2011 in Kopenhagen statt.
- Европе́йский Сабантуй 2014 года прово́дится 7 ию́ня в Ри́ге. Ежегодная организа́ция э́тих тата́рских национа́льных пра́здников в культу́рных столи́цах контине́нта стано́вится до́брой тради́цией.Das gesamteuropäische Sabantuy 2014 findet am 7. Juni in Riga statt. Die jährliche Organisation dieses nationalen tatarischen Feiertags in den Kulturhauptstädten des Kontinents wird zu einer guten Tradition.
- Кто и́щет, да обрящет.Wer da sucht, der findet.
- Э́тот молодежный фо́рум прохо́дит уже деся́тый год подря́д.Dieses Jugendforum findet bereits im zehnten Jahr in Folge statt.
- Я уве́рен в том, что ему нра́вится его но́вая рабо́та.Ich bin sicher, dass er seinen neuen Job gut findet.
- «Когда богослуже́ние?» — «Ка́ждое воскресе́нье в десять».„Wann findet ein Gottesdienst statt?“ – „Jeden Sonntag zehn Uhr.“
- Мария счита́ет себя некраси́вой.Maria findet sich hässlich.
- Э́то выска́зывание многократно приписывалось Шиллеру, в чьих произведе́ниях оно, однако, не встреча́ется.Dieser Ausspruch wird vielfach Schiller zugeschrieben, in dessen Werk findet er sich aber nirgends.
- В ка́ждом ста́де найдётся чёрная овца́.In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf.
- Не зна́ю, как Том нахо́дит на э́то вре́мя.Ich weiß nicht, wie Tom die Zeit dazu findet.
- Он хорошо разбира́ется в э́том спра́вочнике.Er findet sich gut in diesem Nachschlagewerk zurecht.
- Фило́соф и́щет отве́ты, но нахо́дит лишь вопро́сы.Der Philosoph sucht Antworten, aber er findet nur Fragen.
- Даже слепа́я ку́рица иногда нахо́дит зернышко.Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
- Здесь идёт война́.Hier findet ein Krieg statt.
- Том не нахо́дит понима́ния у широ́кой обще́ственности.Tom findet beim breiten Publikum keinen Anklang.