dorthin russisch
Beispiele
- Я пойду́ туда один.Ich gehe allein dorthin.
- Он реши́л пойти́ туда один.Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.
- Я туда больше не пойду́.Ich werde nicht mehr dorthin gehen.
- Я взял такси́, чтобы добра́ться туда вовремя.Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.
- Я туда не верну́сь.Ich werde nicht dorthin zurückkehren.
- Я жале́ю, что пошёл туда.Ich bedauere, dorthin gegangen zu sein.
- Не ходи́ туда.Gehe nicht dorthin.
- Туда незачем ходи́ть.Es bringt nichts, dorthin zu gehen.
- Прочтешь э́ту кни́гу, положи́ её на прежнее ме́сто.Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.
- Вы позво́лите мне туда пойти́?Gestatten Sie mir, dorthin zu gehen?
- Он хо́дит туда ка́ждый день.Er geht jeden Tag dorthin.
- Положи́ кни́гу туда, где ты её нашел.Leg das Buch dorthin, wo du es gefunden hast.
- Мои́ родители заста́вили меня туда пойти́.Meine Eltern haben mich gezwungen, dorthin zu gehen.
- Лишь немно́гие не пошли́ туда.Nur wenige gingen nicht dorthin.
- Он редко туда ходи́л.Er ist selten dorthin gegangen.
- Ты часто туда хо́дишь?Gehst du oft dorthin?
- Я иду́ туда один.Ich gehe allein dorthin.
- Я иду́ туда одна.Ich gehe allein dorthin.
- Мы не мо́жем туда верну́ться.Wir können nicht dorthin zurück.
- Я хочу́ пое́хать туда сам.Ich möchte selbst dorthin gehen.
- Я хочу́, чтобы он туда пошёл.Ich will, dass er dorthin geht.
- Том пошёл туда, чтобы встре́титься с Мэри.Tom ging dorthin, um Mary zu treffen.
- Я пойду́ туда, даже если будет дождь.Ich werde dorthin gehen, selbst wenn es regnet.
- Поста́вь э́то там.Stell es dorthin.
- Том не хоте́л идти́ туда один.Tom wollte nicht allein dorthin.
- Я не могу́ возвраща́ться туда один.Ich kann nicht allein dorthin zurückkehren.
- Я не могу́ возвраща́ться туда одна.Ich kann nicht allein dorthin zurückkehren.
- Сам туда иди́!Gehe selbst dorthin!
- Тому нельзя туда ходи́ть.Tom darf nicht dorthin.
- На твоём ме́сте я бы туда не пошёл.Ich ginge an deiner Stelle nicht dorthin.
- Я же тебя проси́л не ходи́ть туда.Ich habe dich doch gebeten, nicht dorthin zu gehen.
- Том пошёл туда один.Tom ging allein dorthin.
- Что привело́ его туда?Was führte ihn dorthin?
- Не пла́вайте туда! Там очень глубоко.Schwimmt nicht dorthin! Dort ist es sehr tief.
- Кто тебя туда посла́л?Wer hat dich dorthin geschickt?
- Кто вас туда посла́л?Wer hat Sie dorthin geschickt?
- В совреме́нном ми́ре зна́ние нескольких языко́в явля́ется ключо́м к приобрете́нию но́вого незабыва́емого жи́зненного о́пыта. Оно даёт вам возмо́жность подружи́ться с людьми́ из други́х стран, изуча́ть зарубе́жье, е́здить туда в о́тпуск и даже мо́жет помочь вам найти́ рабо́ту свое́й мечты́.In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.
- Она посове́товала ему не ходи́ть туда одному.Sie riet ihm, nicht allein dorthin zu gehen.
- Он посове́товал ему не ходи́ть туда.Er riet ihm, nicht dorthin zu gehen.
- Я отпра́вился туда, чтобы встре́титься с ним.Ich ging dorthin, um mich mit ihm zu treffen.
- Я отпра́вилась туда, чтобы встре́титься с ним.Ich ging dorthin, um mich mit ihm zu treffen.
- Так называемый "смека́листый" челове́к подо́бен быстролётным облака́м: он мо́жет быстре́е други́х доби́ться успе́ха, добра́ться туда, где други́е еще не быва́ли. Но, возможно, он не заме́тит драгоце́нностей, кото́рые находи́лись на обо́чинах и разви́лках дорог.Ein so genannter "geistiger Überflieger" ähnelt rasch dahinsegelnden Wolken: Er kann schneller als andere zum Erfolg kommen und dorthin gelangen, wo vor ihm noch kein anderer war. Doch wird er womöglich jene Kostbarkeiten, die an Straßenrändern oder Weggabelungen zu finden sind, nicht bemerken.
- Твой муж хо́дит на рабо́ту пешком? – "Нет, он всегда е́здит туда на маши́не".„Geht Ihr Mann zu Fuß zur Arbeit?“ – „Nein, er fährt dorthin immer mit dem Auto.“
- Твоя́ жена́ на рабо́ту е́здит на маши́не? – "Нет, она всегда е́здит туда по́ездом".Fährt deine Frau mit dem Auto zur Arbeit? – "Nein, sie fährt dorthin immer mit dem Zug."
- «Твоя́ сестра́ в шко́лу е́здит на велосипе́де?» – «Нет, она всегда е́здит туда на мотоци́кле».Fährt deine Schwester mit dem Fahrrad zur Schule? - "Nein, sie fährt dorthin immer mit Motorrad."
- Я хоте́ла туда пойти́.Ich wollte dorthin gehen.
- Я не позво́лю тебе туда идти́, хоть из ко́жи вон лезь.Ich erlaube dir nicht, dorthin zu gehen, und wenn du dich auf den Kopf stellst.
- Чтобы выпускники́ не могли́ пронести́ с собой моби́льные телефо́ны и други́е металлосодержащие «шпарга́лки», во мно́гих места́х России они допускались на сда́чу еди́ного госуда́рственного экза́мена через металлоискатель. «Подозри́тельных» шко́льников обы́скивали, раздев их догола.Damit die Schulabsolventen keine Mobiltelefone oder andere metallhaltige „Eselsbrücken“ ins einheitliche Staatsexamen mitnehmen konnten, wurden sie in vielen Orten Russlands erst nach Prüfung mittels Metalldetektors dorthin zugelassen. „Verdächtige“ Schulkinder wurden auch nackt abgesucht.
- Том отпра́вился обратно туда, откуда пришёл.Tom machte sich auf den Weg zurück dorthin, woher er gekommen war.
- Ты тоже туда идёшь?Gehst du auch dorthin?
- Вы тоже туда идёте?Gehen Sie auch dorthin?
- Наша страна́ гото́ва поставля́ть туда у́голь.Unser Land ist bereit, dorthin Kohle zu liefern.
- Вы не могли́ бы указа́ть на ка́рте, как мне пройти́ туда.Könnten Sie mir auf der Karte zeigen, wie ich dorthin komme?
- Иди́ туда и сади́сь!Geh dorthin und setz dich!
- Иди́ туда один!Gehe selbst dorthin!
- Брось э́то туда!Wirf es dorthin!
- Ты туда ходи́л.Du bist dorthin gegangen.
- Ты туда за́втра сходишь?Wirst du morgen dorthin gehen?
- Ты реши́л пойти́ туда один?Hast du dich entschlossen, allein dorthin zu gehen?
- Вы реши́ли пойти́ туда один?Haben Sie sich entschlossen, allein dorthin zu gehen?
- Вы реши́ли пойти́ туда одна?Haben Sie sich entschlossen, allein dorthin zu gehen?