Zug russisch
сра́зу
sofort, gleich, augenblicklich, schlagartig
mit einem Mal, auf einmal, gleichzeitig, zugleich
вме́сте
zusammen, zugleich, gleichzeitig
gemeinsam
ход
Gang, Lauf, Bewegung, Fahrt, Ablauf, Verlauf, Zug
черта́
Strich, Linie, Grenze
Zug, Wesenszug, Merkmal
при́шлый
zugewandert
по́езд
Zug
поги́бнуть
zugrunde gehen, untergehen, eingehen, ums Leben kommen, umkommen
соста́в
Zusammensetzung, Zutaten, Gemisch
Bestand, Besetzung, Kontingent
Zug
одновре́менно
gleichzeitig, zu gleicher Zeit
zugleich
отря́д
Abteilung, Gruppe, Zug, Kommando
Einheit, Trupp
пропа́сть
verschwinden
verlorengehen, verloren sein, abhanden kommen, weg sein, vergehen
dahin sein, zugrunde gehen
призна́ться
gestehen, eingestehen, zugeben
призна́ть
anerkennen, befinden, erkennen
eingestehen, gestehen, zugeben
halten für
забо́р
Zaun
Einlass, Zugang
взвод
Zug
допусти́ть
zulassen, gestatten
annehmen, zugeben
begehen, machen
dulden, zulassen
сво́йство
Eigenschaft, Beschaffenheit, Qualität, Zug, Natur
железнодоро́жный
Eisenbahn-, Bahn-, Zug-
ток
Strom
Strömung, Zug
Tenne, Dreschboden
Balzplatz
Toque
проводни́к
Führer, Leiter
Zugbegleiter, Schaffner
прихо́д
Ankunft, Eintreffen, Zugang
Pfarrgemeinde, Pfarrei, Pfarre
придава́ть
zugeben, hinzufügen, einflößen
beimessen, beigeben
подхо́д
Herantreten, Heranrücken, Anmarsch
Zugang, Herangehensweise
Zugangsweg, Zugang
приба́вить
hinzufügen, addieren
zugeben, dazutun, dazugeben
zulegen
допуска́ть
zulassen, gestatten
annehmen, zugeben
begehen, machen
dulden, zulassen
до́ступ
Zugang, Zutritt
Zugriff
заодно́
zugleich, nebenbei
einvernehmlich, gemeinsam, einträchtig
досту́пный
zugänglich, erreichbar
erschwinglich
verfügbar
уступа́ть
überlassen, zugestehen
nachgeben, nachlassen
nachstehen
уступи́ть
überlassen, zugestehen
nachgeben, nachlassen
nachstehen
прида́ть
zugeben, hinzufügen, einflößen
beimessen, beigeben
ста́я
Zug, Schar, Schwarm, Rudel, Horde
купе́
Abteil
Zugabteil
прие́зжий
Zugereister, Fremder
закры́ться
schließen, zugehen, zufallen, zudecken
сознава́ть
erkennen
eingestehen, gestehen, zugeben, einsehen
погуби́ть
zugrunde richten
nutzlos vergeuden
принадле́жность
Angehörigkeit, Zugehörigkeit
Zubehör, Ausrüstung
признава́ть
anerkennen, befinden, erkennen
gestehen, zugeben, eingestehen
ги́бнуть
umkommen, ums Leben kommen, eingehen, zugrunde gehen, untergehen
погиба́ть
zugrunde gehen, untergehen, eingehen, ums Leben kommen, umkommen
засты́вший
fest, erstarrt, vereist, zugefroren
закрыва́ться
schließen, zugehen, zufallen
тя́га
Zugkraft, Ziehen, Antrieb, Vortrieb, Schub(kraft)
Triebkraft, Drang, Streben, Hang
Zug, Durchzug, Luftzug, Auftrieb
признава́ться
gestehen, eingestehen, zugeben
валёк
Waschschlegel, Wäschebläuel
Welle, Walze
Strangholz, Zugbalken
созна́ться
eingestehen, gestehen, zugeben
заткну́ться
zugehen, sich verschliessen
den Mund halten
гряда́
Gebirgskett, Zug, Kamm
Beet
приса́живаться
sich kurz hinsetzen, sich dazusetzen
zugesetzt werden
трави́ть
hetzen, jagen, verfolgen, in die Enge treiben
vergiften
ätzen, beizen, einätzen
zugrunde richten, verderben
ablassen, nachlassen
beseitigen, entfernen, ausrotten, abtreiben, verbrauchen
разори́ть
zerstören, plündern, verheeren, ruinieren, zugrunde richten
ски́дка
Ermäßigung, Nachlass, Rabatt, Skonto, Bonus, Abzug
Zugeständnis, Konzession
kurzes Zuspiel per Kopf
перелёт
Zug, Vogelzug, Flug, Überflug, Überfliegung
губи́ть
verderben, zugrunde richten
проводни́ца
Zugbegleiterin
сквозня́к
Durchzug, Zugluft
прибавля́ть
hinzufügen, addieren
zugeben, dazugeben
zulegen
вы́ходец
Fremder, Zugereister, Spross
верени́ца
Reihe, Kette, Schwarm, Zug
по́дступ
Zugang, Zutritt
попу́тно
zugleich, gleichzeitig, nebenbei, beiläufig
проце́ссия
Prozession, Zug
экспре́сс
Express, D-Zug, Schnellzug, Eilbus
допуска́ться
zugelassen werden
укры́тый
zugedeckt, gedeckt, geschützt, geborgen
bedeckt, verhüllt, eingehüllt, abgedeckt
verborgen, verdeckt, kaschiert, verheimlicht
задвига́ться
hineingehen, zugehen
durchdrehen, überschnappen
хит
Zugriff auf Website
Hit, Knüller
завяза́ться
entstehen, entflammen, entbrennen, sich entspinnen
sich zubinden lassen, zugebunden werden können
букси́р
Schlepper, Schleppfahrzeuge, Zugmaschine, Trecker, Schleppschiff
созна́ть
erkennen
eingestehen, gestehen, zugeben, einsehen
усту́пка
Überlassung, Zugeständnis, Konzession
Nachgeben, Nachlass
затя́жка
Atemzug
Zugband, Schnur
Maueranker
досту́пно
zugänglich, erreichbar, erschwinglich
хва́тка
Griff, Zugreifen, Biss, Geschick
зае́зжий
zugereist, von auwärts
протяжно́й
Zug-, Zieh-, Streck-
до́пуск
Zulassung
Zugang, Zugriff
Toleranz, erlaubte Abweichung
лаз
Einstieg
Lase
Gang, Zugang
взво́дный
Zug-, Trupp-
угро́бить
ruinieren, zugrunde richten, ins Verderben stürzen
ходово́й
Lauf-, Zug-, Spindel-
gebräuchlich, verbreitet
подлива́ть
zugiessen, nachgiessen
прида́ча
Zulage, Zugabe
прокази́ть
an Aussatz zugrunde gehen
отта́ять
abtauen, auftauen, schmelzen
zugänglich werden, aufgeschlossen werden, aufgeschlossener werden
вечере́ть
dämmern (Abend werden), auf den Abend zugehen
обострённый
zugespitzt, verschärft
сгуби́ть
verderben, zugrunde richten
припусти́ть
losstürzen, hetzen
zugeben, hinzufügen
поглазе́ть
eine Weile gaffen, eine Weile neugierig zugucken
сводной
zusammenpassend, zusammengehörig
Abzieh-
Zug-, Dreh-, Stell-
Klapp-, Schwenk-, zum Schließen vorgesehen
прида́ток
Zugabe, Anhängsel, Beiwerk
бы́дло
Zugvieh, Arbeitsvieh
несанкциони́рованный
nicht sanktioniert, nicht genehmigt, nicht zugelassen, ohne amtliche Genehmigung
Hacker-, Cracker-
бронепо́езд
gepanzerter Zug
корте́ж
Ehrengeleit, Gefolge, Zug, Korso
бис
Zugabe, Wiederholung
ли́шек
ein bisschen└ zu viel / mehr┘, ein bisserl, ein wenig, ein paar Zerquetschte, Zugabe, Mehr, Zuviel
побла́жка
Nachsicht, Kompromiss, zu großes Zugeständnis
Beispiele
- Что случи́лось?Was hat sich zugetragen?
- Позвони́ мне в четыре. Мне надо сесть на пе́рвый по́езд.Ruf mich um vier Uhr an. Ich muss den ersten Zug nehmen.
- Я был в по́езде двенадцать часо́в.Ich war 12 Stunden im Zug.
- По́езд уже ушёл.Der Zug ist schon abgefahren.
- По́езд уже уе́хал.Der Zug ist schon abgefahren.
- Я не могу́ найти́ очки. Возможно, я оста́вил их в по́езде.Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.
- Ба́бушка с де́душкой ка́ждый день вдоволь пои́ли котёнка молоко́м, и вскоре котёнок раздобре́л.Oma und Opa gaben dem Kätzchen jeden Tag reichlich Milch, woraufhin es bald zugenommen hatte.
- Я потолсте́л.Ich habe zugenommen.
- Кажется, по́езд опа́здывает.Der Zug scheint Verspätung zu haben.
- Э́то после́дний по́езд, господи́н.Dies ist der letzte Zug, mein Herr.
- Э́тот по́езд прибыва́ет в Чика́го в 9 вечера.Dieser Zug erreicht Chicago um 21 Uhr.
- Немно́гие лю́ди мо́гут призна́ть свои́ оши́бки.Nur wenige Leute können ihre Fehler zugeben.
- Э́то са́мый бы́стрый по́езд в ми́ре.Das ist der schnellste Zug der Welt.
- Я опозда́л на по́езд.Ich habe den Zug verpasst.
- Он мо́жет быть в сле́дующем по́езде.Er ist vielleicht im nächsten Zug.
- По́езд отхо́дит в девять часо́в.Der Zug fährt um neun Uhr ab.
- О́зеро замёрзло, но я не уве́рен, что лёд доста́точно про́чный, чтобы по нему ходи́ть.Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.
- По́езд отправля́ется через десять минут.Der Zug fährt in zehn Minuten.
- Я спешил, чтобы не опозда́ть на по́езд.Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
- Цубаса очень бы́стрый по́езд.Der „Tsubasa“ ist ein sehr schneller Zug.
- На како́м по́езде ты пое́дешь?Mit welchem Zug fährst du?
- Когда его по́езд прибыва́ет в Кио́то?Wann kommt sein Zug in Kyoto an?
- Кто в по́езде?Wer ist am Zug?
- Когда я прие́хал на вокза́л, по́езд уже собира́лся уходи́ть.Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.
- Он поги́б при круше́нии поезда.Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.
- По́езд рывко́м останови́лся.Der Zug kam mit einem Ruck zum Stehen.
- Я пое́ду в Австра́лию на по́езде.Ich werde mit dem Zug nach Australien reisen.
- От како́й платфо́рмы отхо́дит по́езд?Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
- По́езд опа́здывал почти на час.Der Zug hatte fast eine Stunde Verspätung.
- Он опозда́л на после́дний по́езд.Er hat den letzten Zug verpasst.
- Я вы́слушал её до конца́.Ich habe ihr bis zum Ende zugehört.
- По́езд отправля́ется через пять минут.Der Zug fährt in fünf Minuten ab.
- Э́то после́дний по́езд.Das ist der letzte Zug.
- Я ду́маю, по́езд скоро будет.Ich glaube, der Zug kommt bald.
- По́езд идёт!Der Zug kommt!
- Том набра́л вес.Tom hat zugenommen.
- Поторопи́сь, не то опозда́ешь на после́дний по́езд.Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.
- По́езд отхо́дит через пять минут.Der Zug fährt in fünf Minuten ab.
- Я не хочу́ опозда́ть на свой по́езд.Ich will meinen Zug nicht verpassen.
- Прости́те, я на по́езд опозда́л.Entschuldigung, ich habe den Zug verpasst.
- У нас доста́точно вре́мени, чтобы успе́ть на по́езд.Wir haben genug Zeit, um den Zug zu bekommen.
- Он согласи́лся со мной.Er hat mir zugestimmt.
- Я многое узна́л, наблюдая за То́мом.Ich habe viel dadurch gelernt, dass ich Tom zugesehen habe.
- Они опозда́ли на по́езд.Sie verpassten den Zug.
- По́езд был переполнен.Der Zug war überfüllt.
- Она набрала́ вес.Sie hat zugenommen.
- Она потолсте́ла.Sie hat zugenommen.
- Она приба́вила в ве́се.Sie hat zugenommen.
- Осенью перелётные пти́цы летя́т на юг.Im Herbst fliegen die Zugvögel nach Süden.
- Мы уе́хали на по́езде.Wir sind mit dem Zug abgefahren.
- Мы уе́хали по́ездом.Wir sind mit dem Zug abgefahren.
- Наш по́езд при́был вовремя.Unser Zug kam rechtzeitig an.
- Он вы́шел из поезда.Er stieg aus dem Zug.
- Том призна́л свою́ оши́бку.Tom hat seinen Fehler zugegeben.
- Но теперь поздно. По́езд ушёл.Jetzt ist es zu spät. Der Zug ist abgefahren.
- По́езд Тома ушёл пять минут назад.Toms Zug ist vor fünf Minuten abgefahren.
- По́езд Тома отпра́вился пять минут назад.Toms Zug ist vor fünf Minuten abgefahren.
- Все смотре́ли на Тома.Jedermann hat Tom zugeschaut.
- Я пое́хал в Бостон на по́езде.Ich fuhr mit dem Zug nach Boston.
- Когда отхо́дит по́езд на Бостон?Wann fährt der Zug nach Boston ab?
- Том хо́чет е́хать по́ездом.Tom will mit dem Zug fahren.
- Мы опозда́ли на наш по́езд.Wir haben unseren Zug verpasst.
- Гляди́! По́езд при́был!Schau mal! Der Zug ist da!
- Том опозда́л на после́дний по́езд.Tom verpasste den letzten Zug.
- По́езд был задержан на два часа по причи́не си́льного снегопа́да.Der Zug hatte wegen starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.
- Я случа́йно встре́тил её в по́езде.Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.
- Где по́езд?Wo ist der Zug?
- Он опозда́л на по́езд, отправляющийся в 8:30.Er verpasste den Zug um 8.30 Uhr.
- Я согласи́лся на э́то предложе́ние.Ich habe dem Vorschlag zugestimmt.
- Быстрей, а то на по́езд опозда́ем.Schneller, sonst verpassen wir den Zug.
- Он, наверное, опозда́л на после́дний по́езд.Er hat vielleicht den letzten Zug verpasst.
- Ждать поезда скучно.Es ist langweilig, auf einen Zug zu warten.
- Должно быть, с ним что-то случи́лось в доро́ге.Ihm muss unterwegs etwas zugestoßen sein.
- Должно быть, с ним что-то произошло́ в пути́.Ihm muss unterwegs etwas zugestoßen sein.
- Я поспеши́л, чтобы не опозда́ть на по́езд.Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
- Том потолсте́л с тех пор, когда я его в после́дний раз ви́дел.Tom hat zugenommen, seit ich ihn das letzte Mal gesehen habe.
- Я могу́ пое́хать на по́езде.Ich kann mit dem Zug fahren.
- Он прие́хал на по́езде.Er kam mit dem Zug.
- Я набра́л два килогра́мма за ле́то.Ich habe in diesem Sommer zwei Kilo zugenommen.
- Когда отправля́ется после́дний по́езд?Wann fährt der letzte Zug?
- Мы опозда́ли на после́дний по́езд.Wir haben den letzten Zug verpasst.
- Я попа́л на вокза́л за три мину́ты до отхо́да поезда.Ich bin drei Minuten vor Abfahrt des Zuges am Bahnhof angekommen.
- Смотри́! По́езд пришёл!Schau mal! Der Zug ist da!
- Вчера́ в по́езде со мной заговори́л по-английски иностра́нец.Gestern hat mich im Zug ein Ausländer auf Englisch angesprochen.
- Вчера́ в по́езде какой-то иностра́нец заговори́л со мной по-английски.Gestern hat mich im Zug ein Ausländer auf Englisch angesprochen.
- Том не хо́чет признава́ть, что у него пробле́мы с алкого́лем.Tom will nicht zugeben, dass er ein Alkoholproblem hat.
- Вы не слу́шали.Sie haben nicht zugehört.
- Бою́сь, я сел не на тот по́езд.Ich fürchte, ich habe den falschen Zug genommen.
- Они сели в по́езд.Sie stiegen in den Zug ein.
- Вы доберётесь туда вовремя, если только на по́езд не опозда́ете.Ihr werdet dort rechtzeitig ankommen, sofern ihr nicht den Zug verpasst.
- Ты доберёшься туда вовремя, если только на по́езд не опозда́ешь.Du wirst dort rechtzeitig ankommen, sofern du nicht den Zug verpasst.
- Том опозда́л на после́дний по́езд и провёл ночь в интернет-кафе.Tom verpasste den letzten Zug und verbrachte die Nacht in einem Internetcafé.
- Том поспа́л в по́езде.Tom hat im Zug geschlafen.
- Я опозда́л на свой по́езд.Ich habe meinen Zug verpasst.
- Джордж почу́вствовал, что по́езд тро́нулся.George fühlte, wie sich der Zug in Bewegung setzte.
- Он никогда не е́здит на по́езде.Er fährt nie mit dem Zug.
- Он никогда не е́здит по́ездом.Er fährt nie mit dem Zug.
- По́езд при́был вовремя.Der Zug kam pünktlich an.
- Возможно, он опозда́л на по́езд.Er hat vielleicht seinen Zug verpasst.
- Давай пое́дем на по́езде.Lass uns den Zug nehmen.