Mücke russisch
кома́р
Mücke
комари́ный
Mücken-
дра́пать
kiffen, haschen, └ Tea / Kraut┘ rauchen
abhauen, türmen, ausrücken, ausreißen, die Mücke machen, sich verkrümeln
моты́ль
Blutwurm
Handkurbel, Kurbel
Mückenlarve
мошкара́
Mückenschwarm
кома́рик
kleine Mücke
гнус
Mückenschwarm, Insektenplage
Scheusal, Ekel
Zitterrochen
драпануть
türmen, ausrücken, entwischen, die Mücke machen, sich verkrümeln
накома́рник
Mückenschleier, Mückennetz, Moskitonetz
Beispiele
- Вам надо только нажа́ть на кно́пку.Sie müssen nur den Knopf drücken.
- Пти́ца шта́та Миннесоты — кома́р.Der Landesvogel von Minnesota ist die Mücke.
- Он де́лает из му́хи слона́.Er macht aus einer Mücke einen Elefanten.
- Меня покуса́ли комары́.Mich haben Mücken gestochen.
- Пи́тер всегда де́лает из му́хи слона́.Peter macht immer aus einer Mücke einen Elefanten.
- Ненави́жу комаро́в.Ich hasse Mücken.
- Ненави́жу комаро́в, а вот они, похоже, меня лю́бят.Ich hasse Mücken, doch die scheinen mich zu lieben.
- Всякий раз, когда я ви́жу, как кто-то испо́льзует сдуватель листвы́, мне хочется вы́рвать его у него из рук и раздроби́ть на ты́сячу куско́в.Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.
- В ко́мнате четыре предме́та ме́бели.Es gibt vier Möbelstücke in dem Zimmer.
- Том де́лал из му́хи слона́.Tom machte aus einer Mücke einen Elefanten.
- Вам нужно поза́втракать.Sie müssen frühstücken.
- У них бы́ли ра́зные вку́сы: она люби́ла мужчи́н, а он — же́нщин.Sie hatten unterschiedliche Geschmäcker: sie liebte Männer, er — Frauen.
- В кото́ром ча́су ты будешь за́втракать?Um wie viel Uhr möchtest du frühstücken?
- Вам доста́точно нажа́ть на кно́пку.Sie müssen nur auf den Knopf drücken.
- Ой, пожалуйста, только не надо де́лать из му́хи слона́!Mach bitte nur keinen Elefanten aus einer Mücke.
- Она сде́лала из му́хи слона́.Sie machte aus einer Mücke einen Elefanten.
- Ты де́лаешь из му́хи слона́.Du machst aus einer Mücke einen Elefanten.
- Даже лев должен защища́ться от комара́.Auch der Löwe muss sich vor der Mücke wehren.
- О́чи орли́ные, а кры́лья комари́ные.Die Augen eines Adlers, aber die Flügel einer Mücke.
- «Приёмная доктора Мюллера. Вас слу́шает Мария Бэкер. До́брый день!» — «До́брый день! Я Том Шмидт и хоте́л бы к вам записа́ться».„Praxis Dr. Müller. Sie sprechen mit Maria Bäcker. Guten Tag!“ – „Guten Tag! Tom Schmidt mein Name. Ich hätte gerne einen Termin.“
- Россия посла́ла солда́т, кото́рые за́няли ва́жные пози́ции на укра́инском Кры́мском полуо́строве. Э́ти молчали́вые молодые лю́ди но́сят зелёную фо́рму без пого́н.Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.
- Он лю́бит де́лать из му́хи слона́.Er liebt es, aus einer Mücke einen Elefanten zu machen.
- У него о́чи орли́ные, а кры́лья комари́ные.Er hat die Augen eines Adlers, doch die Flügel einer Mücke.
- Я не люблю́ комаро́в.Ich mag keine Mücken.
- Не ка́ждого комара́ нужно прихло́пывать.Man muss nicht nach jeder Mücke schlagen.
- Комары́ куса́ются.Die Mücken stechen.
- Меня искуса́ли комары́.Mich haben Mücken gestochen.
- В вашем подва́ле живу́т комары́.In eurem Keller leben Mücken.
- Если в подва́ле сы́рость, там заво́дятся комары́.Herrscht im Keller Feuchtigkeit, finden sich dort Mücken ein.
- Если вы хоти́те позвони́ть в Тюме́нь из друго́го росси́йского города, вы до́лжны сначала набра́ть код три-четыре-пять-два.Wenn Sie aus einer anderen Stadt der Russischen Föderation in Tjumen anrufen wollen, müssen Sie zunächst die Ziffern drei, vier, fünf und zwei drücken.
- Я хочу́ поза́втракать в кафе́.Ich möchte in einem Café frühstücken.
- Му́хи - э́то живо́тные, из кото́рых де́лают слоно́в.Mücken sind Tiere, aus denen man Elefanten macht.
- Я хоте́л бы вы́разить ей свою́ благода́рность.Ich möchte ihr meine Dankbarkeit ausdrücken.
- Что ты хо́чешь на за́втрак?Was möchtest du frühstücken?
- Чего э́то Том жужжи́т? - "По-моему, он с комаро́м разгова́ривает. Сказа́л, что понима́ет по-комариному".„Warum summt Tom?“ – „Ich denke, er spricht mit einer Mücke. Er sagte, er verstehe ihre Sprache.“