chef russisch
гла́вный
Haupt-, hauptsächlich
Ober-, übergeordnet, Chef-
нача́льник
Vorgesetzter, Vorsteher, Chef, Leiter
глава́
Kapitel
Haupt, Oberhaupt, Chef, Leiter
команди́р
Kommandeur, Chef, Führer, Kommandant, Leiter
шеф
Chef, Pate
босс
Boss, Chef
Anführer
заведующая
Chefin
главвра́ч
Chefarzt
метрдоте́ль
Oberkellner
Restaurantleiter, Geschäftsführer, Chef des Hauses
нача́льница
Vorgesetzte, Vorsteherin, Chefin, Leiterin
горе-руководи́тель
Totalausfall von einem Chef
городни́чий
Stadtamtsmann, Polizeihauptmeister, Chef der Stadtpolizei, Polizeioberster
нача́льнический
Leiter-, Chef-, herrisch, gebieterisch
нача́льствование
Ägide, Leitung
Machtfülle des Chefs / Leiters
нача́льствующий
Leiter-, Chef-
leitend, kommandierend
принципа́л
Prinzipal, Hauptregister der Orgel
Prinzipal, Leiter, Chef
Hauptschuldner
шеф-по́вар
Chefkoch, Küchenchef
Beispiele
- Ты нача́льник?Bist du der Chef?
- Я сам себе нача́льник.Ich bin mein eigener Chef.
- Мне не нра́вится твой нача́льник.Ich mag deinen Chef nicht.
- Мне не нра́вится ваш нача́льник.Ich mag Ihren Chef nicht.
- Мне не нра́вится твоя́ нача́льница.Ich mag deine Chefin nicht.
- Мне не нра́вится ваша нача́льница.Ich mag Ihre Chefin nicht.
- Мой нача́льник пригласи́л меня на ужин.Mein Chef hat mich zum Abendessen eingeladen.
- Э́тот челове́к – мой непосре́дственный нача́льник.Dieser Mann ist mein unmittelbarer Chef.
- Она переспала́ со свои́м нача́льником.Sie hat mit ihrem Chef geschlafen.
- Том был мои́м нача́льником.Tom war mein Chef.
- Я твой нача́льник.Ich bin dein Chef.
- Вы ведь нача́льник Тома?Sie sind Toms Chef, nicht wahr?
- Как Том стал нача́льником?Wie wurde Tom Chef?
- Мой нача́льник жена́т.Mein Chef ist verheiratet.
- Мой нача́льник счита́ет, что он лу́чше всех всё зна́ет.Mein Chef weiss alles besser, glaubt er.
- Он ли́чный секрета́рь директора.Er ist der Privatsekretär des Chefs.
- Моя́ жена́ влюби́лась в своего́ бо́сса немно́гим более года тому назад.Meine Frau hat sich vor etwas mehr als einem Jahr in ihren Chef verliebt.
- Я влюби́лась в своего́ бо́сса.Ich habe mich in meinen Chef verliebt.
- Ше́фы - тоже лю́ди, вот только они э́того не зна́ют.Chefs sind auch nur Menschen — sie wissen es nur nicht.
- Говоря между нами, у него разногла́сия с ше́фом.Unter uns gesagt, er hat Ärger mit dem Chef.
- Том мне не только нача́льник, но и друг.Tom ist nicht nur mein Chef, sondern auch ein Freund.
- Расторже́ние догово́ра с гла́вным тре́нером сбо́рной России по футбо́лу Фабио Капелло обойдётся налогоплате́льщикам страны не менее чем в 25 миллио́нов до́лларов. Италья́нец – один из са́мых высокооплачиваемых тре́неров ми́ра.Die Auflösung des Vertrages mit dem derzeitigen Cheftrainer der russischen Fußballmannschaft, Fabio Capello, wird den Steuerzahlern des Landes mindestens 25 Millionen Dollar kosten. Der Italiener ist einer der "teuersten" Trainer der Welt.
- После прова́ла сбо́рной России на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу в Бразилии гла́вный тре́нер Фабио Капелло будет вызван в Госуда́рственную Ду́му РФ с объясне́ниями.Nach dem Ausfall der russischen Nationalmannschaft in der brasilianischen Fußball-Weltmeisterschaft wird der Cheftrainer Fabio Capello zur Rechtfertigung vor die Staatsduma geladen.
- Сбо́рные Нидерландов и Бразилии проигра́ли чемпиона́т ми́ра по футбо́лу 2014 года только потому, что их гла́вные тре́неры пригласи́ли не́сколько игроко́в, кото́рые давно уже халту́рят в коррумпи́рованном чемпиона́те России. Что в боло́то упа́ло, то пропа́ло.Die Nationalmannschaften der Niederlande und Brasiliens haben die Fußball-Weltmeisterschaft 2014 verloren, weil ihre Cheftrainer einige Spieler, die seit langem in der korrupten Landesmeisterschaft Russlands plempern, einberufen haben. Wer sich in den Sumpf begibt, der todsicher darin versinkt.
- Если тебя э́то не устра́ивает, поговори́ с ше́фом!Wenn dir das nicht passt, sprich mit dem Chef!
- Если вас э́то не устра́ивает, поговори́те с дире́ктором!Wenn euch das nicht passt, sprecht mit dem Chef!
- «Шеф, можно мне сего́дня уйти́ на два часа раньше? Моя́ жена́ хо́чет пройти́сь со мной по магази́нам». — «И ре́чи быть не мо́жет». — «Спасибо большо́е, шеф, я знал, вы меня не подведёте».„Chef, darf ich heute zwei Stunden früher Schluss machen? Meine Frau will mit mir einkaufen gehen.“ „Kommt gar nicht in Frage.“ „Vielen Dank, Chef! Ich wusste, Sie würden mich nicht im Stich lassen.“
- Кому-то не поздоровится, когда шеф об э́том дозна́ется.Da kann aber jemand was erleben, wenn der Chef dahinterkommt.
- На мальчи́шник пришёл весь отде́л, только нача́льника не бы́ло.Zum Polterabend kam die ganze Abteilung, nur der Chef blieb weg.
- Я должен сего́дня поу́жинать со свои́м ше́фом.Ich muss heute mit meinem Chef zu Abend essen.
- Он шеф-повар в рестора́не.Er ist der Chefkoch in dem Restaurant.
- Вы уже звони́ли ше́фу?Haben Sie den Chef schon angerufen?
- Шеф распредели́л зада́ния.Der Chef verteilte die Aufgaben.
- Секрета́рша написа́ла то, что продиктова́л ей нача́льник.Die Sekretärin schrieb, was der Chef ihr diktierte.