nerven russisch
доста́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
не́рвный
nervös
Nerven-, nervlich
пили́ть
sägen, feilen
nörgeln, nerven
abreiben, abwetzen, abscheuern
достава́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
дёрнуть
zupfen, reißen, ruckartig bewegen
nerven, zerren
ausreißen
zucken
дёргать
zupfen, ruckartig bewegen
nerven, zerren, ständig belästigen
ausreißen
zucken
напряга́ть
anspannen
stressen, nerven, lästig sein
напря́чь
anstrengen
nerven, lästig sein, anstrengen
нерви́ровать
nerven, auf die Nerven gehen
nervös machen
нервишки
die (geplagten) Nerven
долба́ть
auf den Geist gehen, nerven
zerschlagen, zerschmettern
слабоне́рвный
mit schwachen Nerven
übermäßig empfindlich
докуча́ть
belästigen, nerven
забода́ть
nerven, auf den Geist gehen
mit den Hörnern stoßen
изне́рвничаться
nervös werden, die Nerven verlieren
нерви́ческий
nervlich, Nerven-
nervös
перебеси́ть
jmdn. zur Weißglut treiben, jmdn. nerven, jmdn. auf die Palme bringen
отыме́ть
bumsen, ficken, vögeln
auf den Geist gehen, nerven
запа́рить
einheizen, zum Dampfen bringen
dämpfen, brühen
(jemandem) auf den Geist gehen, nerven
допека́ть
belästigen, nerven
aufhören zu backen, das Backen beenden, fertig backen, ausbacken
verbacken, aufbrauchen
допе́чь
belästigen, nerven
aufhören zu backen, das Backen beenden, fertig backen, ausbacken
гноби́ть
nerven
доня́ть
jdm auf die Nerven gehen, jdn fertigmachen, jdn zermürben, jdn quälen
доста́вший
nervig, lästig, ärgerlich, auf die Nerven gehend
издёргавший
erschöpft, entnervt, übermüdet, strapaziert (Nerven)
психова́вший
nervös, durchgedreht, der die Nerven verloren hatte
сдре́йфивший
der die Nerven verloren hat, eingeschüchtert
осточертева́ть
zum Hals heraushängen; überdrüssig werden
furchtbar auf die Nerven gehen
вы́бесить
zur Weißglut treiben; wütend machen
tierisch nerven; auf die Palme bringen
душни́ть
stickig sein; die Luft unerträglich machen
nerven; anstrengend pedantisch sein
зуда́
Nervensäge
пристава́ла
Klette, aufdringlicher Mensch, Nervensäge
зану́да
Nervensäge, Langweiler
невропато́лог
Neuropathologe (Nervenarzt), Neurologe
неври́т
Neuritis, Nervenentzündung
Neurit, Nervenfaser
невропати́я
Neuropathie, Nervenleiden
доку́чливый
lästig, nervend, belastend, aufdringlich
кисля́тина
saures Zeugs
Brechmittel, Feuermeldergesicht, Nervensäge, Schlappschwanz, Langweiler, Anöder
нервнобольно́й
nervenkrank
нервотрёпка
Nervenkrieg
Nervensäge
полиневри́т
Polyneuritis, Nervenentzündung
нервный срыв
Nervenzusammenbruch
невро́лог
Neurologe, Nervenarzt
издёргивавший
herausziehend, zerrend, herausreißend, auszehrend, ermüdend, reizend, nervenaufreibend
издёргивающий
aufreibend, zermürbend, anstrengend, nervenaufreibend
нерви́ровавший
nervend, irritierend
нерви́рующий
nervenaufreibend, irritierend, störend, beunruhigend
экстри́м
Extremsport, Nervenkitzel
Extremsituation, Gefahr
душни́ла
Nervensäge; stickiger Langweiler
Pedant; Korinthenkacker
Beispiele
Э́то де́йствует мне на не́рвы.
Das geht mir auf die Nerven.
Том - невролог.
Tom ist Nervenarzt.
Мне де́йствует на не́рвы, когда ты забыва́ешь сказа́ть спасибо.
Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen.
Том де́йствует мне на не́рвы.
Tom geht mir auf die Nerven.
Э́тот ребёнок - просто нервотрёпка.
Das Kind ist eine Nervensäge.
Парадоксально, наша жизнь стано́вится всё более бы́строй и не́рвной, и при э́том мы всё больше сиди́м неподвижно за компью́тером.
Paradoxerweise wird unser Leben immer schneller und nervenaufreibender, und doch sitzen wir alle immer länger bewegungslos am Computer.
Вы начина́ете де́йствовать мне на не́рвы.
Sie gehen mir langsam auf die Nerven.
В мо́зге происхо́дят взаимозависимые проце́ссы. Не́рвные кле́тки генери́руют электри́ческие и́мпульсы, кото́рые взаимоде́йствуют с моле́кулами мо́зга. При э́том са́ми моле́кулы изменя́ются.
Im Gehirn laufen wechselseitig voneinander abhängige Prozesse ab. Die Nervenzellen erzeugen elektrische Impulse, die mit den Molekülen des Gehirn interagieren. Dabei verändern sich die Moleküle selbst.
Прекрати́те де́йствовать мне на не́рвы. Я за́нят.
Hören Sie auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
Э́та по́лная неразбери́ха де́йствует мне на не́рвы.
Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.
Мы явля́емся свиде́телями "войны не́рвов".
Wir sind Zeugen eines Nervenkriegs.
Её мане́ра говори́ть де́йствует мне на не́рвы.
Ihre Art zu sprechen geht mir auf die Nerven.
Том начина́ет меня нерви́ровать.
Tom fangt an mich zu nerven.
Гро́мкая му́зыка нерви́рует Фреда.
Lärmende Musik geht Fred auf die Nerven.
Свине́ц - эффекти́вный нейротоксичный яд.
Blei ist ein wirksames Nervengift.
Постоя́нное ворча́ние мое́й жены́ де́йствует мне на не́рвы.
Das andauernde Genörgel meiner Frau geht mir auf die Nerven.



















