krank russisch
больно́й
krank
больно́й
Kranker, Patient
боле́знь
Krankheit
заболева́ние
Erkrankung, Krankheit
больни́ца
Krankenhaus, Spital
боле́ть
krank sein, sich krank fühlen, leiden an
schmerzen, Beschwerden haben
mitfiebern, anfeuern
страда́ть
leiden
erleiden, Schaden nehmen, krank werden
пала́та
Krankenzimmer, Krankensaal
Kammer
Zimmer
ко́йка
Koje, Bett
Krankenhausbett
свали́ться
fallen, stürzen
krank werden, zusammenklappen
zufallen, zuteil werden
unerwartet auftauchen, angeschneit kommen
боле́зненный
kränklich
krankhaft, schmerzhaft, schmerzlich
санита́р
Krankenpfleger
Sanitäter
пострада́ть
leiden
erleiden, Schaden nehmen, krank werden
verletzt werden
медсестра́
Krankenschwester
ня́ня
Kindermädchen, Kinderfrau, Tagesmutter
Krankenpflegerin, Krankenbetreuerin
больни́чный
Krankenhaus-, Kranken-, klinisch, Klinik-
боле́зненно
kränklich, schmerzhaft, schmerzlich, krankhaft
нездоро́вый
ungesund, krank, kränklich, schädlich
kränklich
сверну́ться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
eingeschränkt werden, verringert werden
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden
runterfallen, runterrutschen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
то́шно
macht mich krank, krank werden von etwas
ekelig, ekelhaft
бюллете́нь
Bulletin, Bericht
Wahlschein, Wahlzettel
Krankenschein, Krankenzettel, Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung
санита́рка
Krankenpflegerin
Sanitäterin
стациона́р
Krankenhausstation, stationäre Behandlung
Bettlägeriger
кура́тор
Kurator, Betreuer, Treuhänder, Person die etw. überwacht (z.B. Medizinstudent der die Krankengeschichte von Patienten verfolgt)
госпита́льный
Krankenhaus-, Klinik-, Hospital-
госпитализа́ция
Hospitalisierung, Aufnahme ins Krannkenhaus, Krankenhauseinweisung
изуве́чить
schwer verletzen, krankenhausreif schlagen, verstümmeln, verkrüppeln, zum Krüppel machen
хро́ник
chronisch Kranker (Chroniker)
chronischer Alkoholiker (Saufbold, Alki)
кури́ровать
für etwas verantwortlich sein, verantwortlich begleiten, beaufsichtigen, koordinieren, unterstützen
(etwas/jemanden) betreuen
den Krankheitsverlauf (eines stationären Patienten) verfolgen
сестри́ца
Schwester, Krankenschwester
госпитализи́ровать
ins Krankenhaus einweisen
сва́ливаться
umfallen, umstürzen, zusammenbrechen
krank werden, zusammenklappen
unerwartet auftauchen, angeschneit kommen
хвора́ть
kränkeln, unpäßlich sein, krank sein
сестри́чка
Schwesterchen, Krankenschwester
патоге́нный
pathogen, krank machend
разболе́ться
krank werden, erkranken, weh tun
свире́пствовать
toben, rasen, wüten
grassieren (Krankheit)
хворь
Krankheit, Siechtum, Hinfälligkeit
усо́хнуть
vertrocknen, eintrocknen
sich kranklachen, sich totlachen
захвора́ть
erkranken, krank werden
симптомати́ческий
symptomatisch, Symptom-, Krankheitssymptom-
сиде́лка
Krankenwärterin, Krankenpflegerin
реми́ссия
Remission, Besserung des Krankheitsbildes
диате́з
erhöhte Krankheitsanfälligkeit
больничка
kleines Krankenhaus
Selbstverletzung, vorgetäuschte Erkrankung, simulierte Krankheit, vorgetäuschtes Gebrechen, Lazarettschein
Krankenschein, Krankschreibung, Krankfeiern
переболе́ть
Krankheiten durchmachen, Krankheiten überstehen
разно́счик
Bote, Austräger, Vertreter, Träger einer Krankheit
не́мощь
Hinfälligkeit, Schwäche, Krankheit, Siechtum
угоре́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, └ den Kopf / den Verstand┘ verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
неотло́жка
Krankenwagen
приболе́ть
leicht erkranken, krank werden
болезнетво́рный
krankmachend
больна́я
die Kranke, die Patientin
боля́щий
schmerzend, krank
бюллете́нить
krankmachen, krankfeiern
занемо́чь
krank werden
изуве́чивать
schwer verletzen, krankenhausreif schlagen, verstümmeln, verkrüppeln, zum Krüppel machen
комиссова́ться
sich amtsärztlich krankschreiben lassen, sich von der Ärztekommission └ krankschreiben / von der Arbeit befreien┘ lassen
натруди́ться
sich krank arbeiten
не́мочь
Krankheit, Schwäche, Hinfälligkeit
одр
Lager, Bett, Krankenlager, Sterbebett, Totenbett
Bahre, Totenbahre
отстрада́ть
aufhören zu leiden, krank zu sein
aufhören Leid auf sich zu nehmen
aufhören Opfer zu sein
перемога́ться
seine Krankheit überwinden, seine Schwäche überwinden, sich selbst dazu bringen, weiterzumachen
пове́трие
Epidemie, ansteckende Krankheit
Modewahn, Modetendenz, Modeeskapade
проболе́ть
eine ganze Zeit hindurch krank sein
sich eine ganze Zeit hindurch sorgen
eine ganze Zeit hindurch die Daumen drücken
свёртываться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden, abgedreht werden, ausgeleiert werden
ausleiern, überdrehen, überdreht werden, ausgeleiert werden
runterfallen, runterrutschen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
сестра-хозя́йка
Sachbearbeiterin Versorgungsservice im Krankenhausmanagement
собе́с
Sozialamt, Fürsorgestelle
Sozialversicherung, Sozialversorgung
Sozialhilfe, Sozialfürsorge, Krankenversicherung, Arbeitslosenversicherung
собо́рование
Letzte Ölung, Heilige Ölung, Krankensalbung
Eingliedern / Eingliederung in die Gemeinschaft, Scharen um ein gemeinschaftliches Ziel
собо́ровать
die └ Letzte Ölung / Heilige Ölung / Krankensalbung┘ geben
um ein gemeinschaftliches Ziel herum scharen, eine Gemeinschaft bilden
угора́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, └ den Kopf / den Verstand┘ verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
аллерго́з
Allergose, allergische Krankheit
ко́ечный
Hängematten-, Krankenhausbett-
ведовство́
Hexenwerk, Hexerei, Teufelswerk, Teufelskunst, Zauberei
Heilkunde, Kräuterkunde, Volkswissen zur Behandlung von Krankheiten
ревни́вец
der (krankhaft / ständig) Eifersüchtige
ревни́вица
die (krankhaft / ständig) Eifersüchtige
свора́чиваться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
eingeschränkt werden, verringert werden, abgebaut werden
hinter der Front neu formiert werden
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden
entgleisen, vom Weg abkommen, umstürzen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
се́стринский
Krankenschwestern-, Schwestern-, Pflege-, Pflegerin-, pflegerisch
усыха́ть
vertrocknen, eintrocknen
sich kranklachen, sich totlachen
усса́ться
pissen, schiffen, pinkeln
sich kranklachen, sich kringelig lachen, sich totlachen, sich einmachen vor Lachen
медбра́т
Krankenpfleger
ско́рая
Rettungswagen, Rettung, Krankenwagen
ско́рая по́мощь
Krankenwagen, Rettungsdienst
medizinischer Notdienst
Beispiele
- Вчера́ я был бо́лен.Gestern war ich krank.
- Ду́маешь, он только хоте́л, чтобы мы пове́рили, будто он бо́лен?Denkst du, dass er uns nur glauben lassen wollte, er sei krank?
- Том лежи́т в постели больно́й.Tom liegt krank im Bett.
- Ты вы́глядишь больны́м.Du siehst krank aus.
- Я рабо́тал два часа, как вдруг почу́вствовал себя больны́м.Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.
- Я не знал, что она больна́.Ich wusste nicht, dass sie krank war.
- Вы тяжело́ больны́.Sie sind schwer krank.
- Я должен был отказа́ться от приглаше́ния, потому что боле́л.Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
- Я бо́лен.Ich bin krank.
- Моя́ ба́бушка больна́.Meine Großmutter ist krank.
- Она сде́лала вид, что больна́.Sie gab vor, krank zu sein.
- Она притвори́лась больно́й.Sie gab vor, krank zu sein.
- Мэри не больна́ на самом де́ле. Она только притворя́ется.Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.
- Мой брат бо́лен со вчера́шнего дня.Mein Bruder ist seit gestern krank.
- Сначала я ду́мал, что он бо́лен.Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
- Вы чу́вствуете себя больны́м?Fühlen Sie sich krank?
- Он очень бо́лен.Er ist sehr krank.
- Моя́ мать серьёзно больна́.Meine Mutter ist schwer krank.
- Я чу́вствую себя очень больны́м.Ich fühle mich sehr krank.
- Я чу́вствую себя очень больно́й.Ich fühle mich sehr krank.
- Должно быть, она больна́.Sie muss krank sein.
- Том бо́лен.Tom ist krank.
- Меня не бы́ло в шко́ле, потому что я боле́л.Ich war nicht in der Schule, weil ich krank war.
- Её сын бо́лен.Ihr Sohn ist krank.
- Я чу́вствовал себя больны́м.Ich fühlte mich krank.
- Я ду́маю, Том бо́лен.Ich glaube, dass Tom krank ist.
- Ты был бо́лен.Du warst krank.
- Том был бо́лен.Tom war krank.
- Ты боле́л.Du warst krank.
- Том боле́л.Tom war krank.
- Мы бы́ли больны́.Wir waren krank.
- Мы боле́ли.Wir waren krank.
- Вы бы́ли больны́.Ihr wart krank.
- Вы боле́ли.Ihr wart krank.
- Они бы́ли больны́.Sie waren krank.
- Они боле́ли.Sie waren krank.
- Ты не была́ больна́.Du warst nicht krank.
- Она не боле́ла.Sie war nicht krank.
- Она не была́ больна́.Sie war nicht krank.
- Том не был бо́лен.Tom war nicht krank.
- Ты бо́лен.Du bist krank.
- Ты больна́.Du bist krank.
- Ты была́ больна́.Du warst krank.
- Ты боле́ла.Du warst krank.
- Она больна́.Sie ist krank.
- Том боле́ет.Tom ist krank.
- Она боле́ет.Sie ist krank.
- Мы больны́.Wir sind krank.
- Мы боле́ем.Wir sind krank.
- Вы больны́.Ihr seid krank.
- Я не бо́лен.Ich bin nicht krank.
- Я не больна́.Ich bin nicht krank.
- Я не боле́ю.Ich bin nicht krank.
- Том не бо́лен.Tom ist nicht krank.
- Она не больна́.Sie ist nicht krank.
- Я чу́вствую себя больны́м.Ich fühle mich krank.
- Я чу́вствую себя больно́й.Ich fühle mich krank.
- Я боле́ю.Ich bin krank.
- Я слы́шал, что ты боле́л.Ich habe gehört, du seiest krank gewesen.
- Мо́жет быть, он был бо́лен.Vielleicht war er krank.
- Мне кажется, что я заболева́ю.Ich glaube, ich werde krank.
- Том бо́лен?Ist Tom krank?
- Его сын бо́лен.Sein Sohn ist krank.
- Том неизлечи́мо бо́лен.Tom ist unheilbar krank.
- Ты вы́глядишь больно́й.Du siehst krank aus.
- Она больна́ с про́шлой среды.Sie ist krank seit letztem Mittwoch.
- Том боле́ет?Ist Tom krank?
- Моё де́рево вы́глядит больны́м. Интересно, что же с ним не в поря́дке.Mein Baum sieht krank aus. Ich frage mich, was ihm denn fehlt.
- Я больна́.Ich bin krank.
- Я слы́шал, что Том бо́лен.Ich hörte, dass Tom krank ist.
- Ты боле́ешь?Bist du krank?
- Даже будучи больны́м, он пошёл в шко́лу.Obwohl krank, ging er zur Schule.
- Я боле́л.Ich war krank.
- Я боле́ла.Ich war krank.
- Я был бо́лен.Ich war krank.
- Я была́ больна́.Ich war krank.
- Он был бо́лен, но пошёл в шко́лу.Er war krank, aber er ist zur Schule gegangen.
- Кто бо́лен?Wer ist krank?
- Она очень больна́.Sie ist sehr krank.
- Кажется, Том бо́лен.Tom scheint krank zu sein.
- Она проболе́ла неде́лю.Sie war eine Woche lang krank.
- Он пролежа́л больны́м в постели всю неде́лю.Er lag die ganze Woche krank im Bett.
- Лу́чше быть бе́дным и здоро́вым, чем бога́тым и больны́м.Besser arm und gesund, als reich und krank zu sein.
- Моё де́рево вы́глядит больны́м. Интересно, что с ним не так.Mein Baum sieht krank aus. Ich frage mich, was ihm denn fehlt.
- Том уже давно боле́ет.Tom ist schon lange krank.
- Его вчера́ не бы́ло в шко́ле, потому что он был бо́лен.Er war gestern nicht in der Schule, weil er krank war.
- Я всегда ду́мал, что врачи́ не боле́ют.Ich dachte immer, Ärzte werden nicht krank.
- Я не могу́ сего́дня идти́ в шко́лу. Я заболе́л.Ich kann heute nicht zur Schule. Ich bin krank.
- Я ду́мал, Том боле́ет.Ich dachte, Tom wäre krank.
- Я ду́мал, Том бо́лен.Ich dachte, Tom wäre krank.
- Ты бо́лен?Bist du krank?
- Ты больна́?Bist du krank?
- Том ещё боле́ет?Ist Tom noch krank?
- Дети Тома больны́.Toms Kinder sind krank.
- Дети Тома боле́ют.Toms Kinder sind krank.
- У Тома дети боле́ют.Toms Kinder sind krank.
- Том вы́глядел больны́м.Tom hat krank ausgesehen.
- Вы больны́?Seid ihr krank?
- Вы боле́ете?Seid ihr krank?
- Ду́маю, она больна́.Ich denke, sie ist krank.

















