kosten russisch
свобо́дный
frei, ungebunden, unbesetzt, leer, freizügig
kostenfrei, kostenlos
попро́бовать
probieren, versuchen, kosten
сто́ить
kosten
wert sein, sich lohnen
обойти́сь
umgehen, behandeln
abgehen, ablaufen
unverzichtbar
auskommen, entbehren können
kosten
дешёвый
billig, kostengünstig
про́бовать
probieren, versuchen, kosten
сто́имость
Wert, Preis, Kosten
обходи́ться
behandeln, umgehen
abgehen, ablaufen
auskommen, entbehren können
kosten
беспла́тный
unentgeltlich, kostenlos, frei
затра́та
Ausgaben, Kosten
Verbrauch, Aufwendungen
изде́ржка
Ausgabe, Aufwendung
Kosten
отве́дать
kosten, probieren, schmecken
сме́та
Veranschlagung, Voranschlag
Kostenplan
вкуси́ть
kosten, probieren
erdulden müssen
дармовой
geschenkt, umsonst, gratis, kostenlos
дорогови́зна
hohe Kosten
Preisanstieg, Teuerung
исчисля́ться
betragen, sich auf etwas belaufen, ausmachen (kosten), nach etwas zählen
kassiert werden
безде́нежный
unentgeltlich, kostenlos
вкуша́ть
kosten, probieren
└ auskosten / erdulden┘ müssen
отку́шать
mit Essen fertig werden
kosten, probieren
дарово́й
kostenlos, geschenkt, gratis
изде́ржки
Ausgaben, Aufwendungen
Kosten
сто́имостный
kostenmäßig, wertmäßig, Wert-, Preis-
нашармака
auf fremde Kosten, für nass / umsonst
нашармачка́
auf fremde Kosten, für └ nass / umsonst┘
отве́дывать
kosten, probieren, schmecken
сверхсме́тный
über den Kostenanschlag hinausgehend
удешевле́ние
Preissturz, Preisverfall, Kostensenkung, Verbilligung
удорожа́ние
Preisanstieg, Kostenexplosion, Verteuerung
ума́ять
Kräfte kosten, fertigmachen, ermüden
затра́тный
aufwendig, aufwändig, teuer, kostenintensiv
халя́вный
für nass, kost nix, gratis, auf Kosten des Steuerzahlers
schrottig, Pfusch-, mies, Mist-, ekelhaft, ungekonnt, nicht profihaft
pippileicht
дармовщи́на
auf fremde Kosten, kostenlos, sich durchessend
отыма́ть
abziehen, subtrahieren
wegnehmen
wegziehen
rauben, berauben
abnehmen, amputieren
beanspruchen, kosten
von der Brust absetzen
халя́вно
für nass, kost' nix, umsonst, gratis, für lau, auf Kosten des Steuerzahlers
Beispiele
- Э́то будет сто́ить 30 евро.Das wird dreißig Euro kosten.
- Сколько стоит морко́вь?Wie viel kosten die Karotten?
- Сколько э́то будет сто́ить?Wie viel wird das kosten?
- Э́то беспла́тная газе́та.Das ist eine kostenlose Zeitung.
- Сколько стоит виногра́д?Wie viel kosten die Weintrauben?
- Он подсчита́л расхо́ды.Er berechnete die Kosten.
- Э́то будет сто́ить около 10 ты́сяч ие́н.Das wird um die zehntausend Yen kosten.
- Э́то бесплатно?Ist das kostenlos?
- Э́то мо́жет сто́ить тебе головы.Das kann dich den Kopf kosten.
- Я должен сократи́ть расхо́ды.Ich muss die Kosten herabsetzen.
- Я попро́бую э́то.Ich werde das hier kosten.
- Парко́вка беспла́тная.Der Parkplatz ist kostenlos.
- Я не ожида́л, что э́то будет так дорого сто́ить.Ich hätte nicht gedacht, dass das so viel kosten würde.
- Э́то будет сто́ить около десяти ты́сяч ие́н.Es wird etwa zehntausend Yen kosten.
- Том не зна́ет, сколько э́то будет сто́ить.Tom weiß nicht, was es kosten wird.
- Э́то будет сто́ить больше ты́сячи ие́н.Das wird über tausend Yen kosten.
- Сколько стоят э́ти очки?Wie viel kosten diese Brillen?
- Сколько стоят э́ти боти́нки?Was kosten diese Schuhe?
- Напи́тки беспла́тные?Sind Getränke kostenlos?
- Э́то беспла́тный биле́т.Dies ist ein kostenloses Ticket.
- Сколько стоят э́ти чёрные брюки и э́ти кра́сные руба́шки?Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?
- Э́то будет сто́ить в райо́не десяти ты́сяч ие́н.Es wird etwa zehntausend Yen kosten.
- Э́то будет сто́ить тебе кучу де́нег.Das wird dich viel Geld kosten.
- Всё упира́ется в цену́.Es ist eine Kostenfrage.
- Де́ло в цене́.Es ist eine Kostenfrage.
- Моя́ тётушка вы́играла беспла́тную пое́здку на Гавайи.Meine Tante hat eine kostenlose Reise nach Hawaii gewonnen.
- Они стоят по три евро за шту́ку.Sie kosten drei Euro das Stück.
- Еда́ в рестора́не мо́жет сто́ить больше, чем авиарейс.Ein Essen im Restaurant kann mehr kosten als eine Flugreise.
- Цены на зубны́е проте́зы всё вре́мя расту́т.Die Kosten für Zahnersatz steigen immer weiter.
- Э́то мы сде́лаем бесплатно.Wir werden das kostenlos machen.
- Спи́чки стоят десять пфеннигов.Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig.
- Предста́вь себе, во сколько э́то обойдётся налогоплате́льщикам!Stell dir vor, wie viel das die Steuerzahler kosten wird!
- Сколько будет стоит почини́ть э́тот стул?Was würde es kosten, diesen Stuhl reparieren zu lassen?
- Взя́тки на рабо́чем ме́сте мо́гут сто́ить чино́вникам головы.Bestechungen am Arbeitsplatz können Beamten Kopf und Kragen kosten.
- До́ступ в ад исключи́тельно пла́тный. Куре́ние, пья́нство, наркома́ния, прелюбодея́ние - всё э́то тре́бует от нас де́нег. А вход в рай всегда беспла́тный. Нужно только соверша́ть до́брые дела и быть благочести́вым.Der Zutritt zur Hölle ist rein gebührenpflichtig. Rauchen, Sauferei, Drogensucht, Ehebruch – das alles erfordert von uns Geld. Und der Eingang ins Paradies ist immer kostenlos. Man muss nur gute Taten verrichten und fromm sein.
- Расторже́ние догово́ра с гла́вным тре́нером сбо́рной России по футбо́лу Фабио Капелло обойдётся налогоплате́льщикам страны не менее чем в 25 миллио́нов до́лларов. Италья́нец – один из са́мых высокооплачиваемых тре́неров ми́ра.Die Auflösung des Vertrages mit dem derzeitigen Cheftrainer der russischen Fußballmannschaft, Fabio Capello, wird den Steuerzahlern des Landes mindestens 25 Millionen Dollar kosten. Der Italiener ist einer der "teuersten" Trainer der Welt.
- Увеличе́ние производи́тельности труда́, повыше́ние ка́чества и сниже́ние изде́ржек — единственно возмо́жный путь повыше́ния у́ровня жи́зни.Die Steigerung der Arbeitsproduktivität, die Erhöhung der Qualität und die Senkung der Kosten sind der einzig mögliche Weg zur Erhöhung des Lebensstandards.
- Сколько стоит всё э́то?Wieviel wird das alles hier kosten?
- Расхо́ды на троллинг стано́вятся ва́жной статьёй федера́льного бюдже́та.Kosten für Trolling werden zu einem wichtigen Ausgabeposten im föderalen Budget.
- За счёт други́х живётся хорошо.Auf anderer Leute Kosten lebt es sich gut.
- Я куплю э́тот велосипе́д, чего бы э́то ни сто́ило. Цена́ меня не волну́ет.Ich werde dieses Rad kaufen, was es auch kosten möge. Der Preis juckt mich nicht.
- Я чита́ю только беспла́тные газе́ты.Ich lese nur kostenlose Zeitungen.
- Э́то вопро́с цены.Es ist eine Kostenfrage.
- Э́та брошю́ра беспла́тная.Die Broschüre ist kostenlos.
- Столько стоят десять бумажных таре́лок?Was kosten zehn Pappteller?
- Они все стоят одинаково.Sie kosten alle dasselbe.
- Они все в одну цену́.Sie kosten alle dasselbe.