darf russisch
мо́жно
man kann, es ist möglich
man darf, es ist erlaubt
нельзя́
man darf nicht, man soll nicht, es ist verboten
man kann nicht, es ist unmöglich
льзя
man kann, man darf
Beispiele
- Могу́ ли я на днях прийти́ к Вам домой?Darf ich Sie in den nächsten Tagen einmal zu Hause besuchen?
- Я могу́ одолжи́ть э́ту кни́гу?Darf ich das Buch ausleihen?
- Можно мне э́тот та́нец?Darf ich um diesen Tanz bitten?
- Можно мне зада́ть вопро́с?Darf ich eine Frage stellen?
- Могу́ я здесь припарковаться?Darf ich hier parken?
- Можно мне попо́льзоваться твои́м карандашо́м?Darf ich deinen Bleistift benutzen?
- Могу́ я зада́ть вам вопро́с?Darf ich Sie etwas fragen?
- Я могу́ воспо́льзоваться вашим карандашо́м?Darf ich Ihren Bleistift benutzen?
- Ей запрещено выходить из дома.Sie darf das Haus nicht verlassen.
- Ты мо́жешь воспо́льзоваться его библиоте́кой.Du darfst seine Bibliothek benutzen.
- Могу́ я попроси́ть у Вас соль?Darf ich Sie um das Salz bitten?
- Здесь нельзя паркова́ться.Man darf hier nicht parken.
- Здесь нельзя кури́ть.Hier darf man nicht rauchen.
- Я могу́ войти́?Darf ich reinkommen?
- Можно войти́?Darf ich eintreten?
- Мне холодно. Можно я закро́ю окно́?Mir ist kalt. Darf ich das Fenster schließen?
- Я могу́ закури́ть?Darf ich rauchen?
- Можно я ся́ду здесь?Darf ich mich hier hinsetzen?
- Не жди́те, что други́е будут ду́мать за вас!Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
- Могу́ я снять пальто́?Darf ich meinen Mantel ablegen?
- Могу́ я Вас попроси́ть об услу́ге?Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Могу́ я зада́ть тебе нескро́мный вопро́с?Darf ich Ihnen eine indiskrete Frage stellen?
- Ты не должен говори́ть об э́том свои́м роди́телям.Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen.
- Можно зада́ть вопро́с?Darf ich eine Frage stellen?
- Можно переключи́ть кана́л?Darf ich umschalten?
- Не теря́й наде́жды.Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.
- Можно мне сесть рядом с тобой?Darf ich mich neben dich setzen?
- Могу́ я воспо́льзоваться твои́м телефо́ном?Darf ich dein Telefon benutzen?
- Нет, нельзя.Nein, du darfst nicht.
- Можно воспо́льзоваться вашим телефо́ном?Darf ich euer Telefon benutzen?
- Нельзя ве́рить во всё, что слы́шишь.Du darfst nicht alles glauben, was du hörst.
- Здесь можно фотографи́ровать?Darf man hier fotografieren?
- Можно я сде́лаю телеви́зор потише?Darf ich den Fernseher leiser stellen?
- Можно мне вас сфотографировать?Darf ich euch fotografieren?
- Можно мне тебя сфотографировать?Darf ich dich fotografieren?
- Я счита́ю, что перево́дчик мо́жет позво́лить себе некоторую ги́бкость.Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.
- Ты мо́жешь испо́льзовать э́то в любо́е вре́мя.Du darfst das jederzeit benutzen.
- Можно зада́ть тебе ли́чный вопро́с?Darf ich dir eine persönliche Frage stellen?
- Можно мне зада́ть тебе ли́чный вопро́с?Darf ich dir eine persönliche Frage stellen?
- Можно мне зада́ть Вам один вопро́с?Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
- Можно мне пойти́ с ним?Darf ich mit ihm gehen?
- Можно дотро́нуться до твои́х волос?Darf ich dein Haar berühren?
- Могу́ ли я одолжи́ть у тебя каранда́ш?Darf ich mir deinen Bleistift leihen?
- Могу́ ли я одолжи́ть у вас каранда́ш?Darf ich mir Ihren Bleistift ausleihen?
- Здесь можно кури́ть?Darf man hier rauchen?
- Мо́жешь взять мою но́вую маши́ну.Du darfst meinen neuen Wagen nehmen.
- Можно я открою окно́?Darf ich das Fenster öffnen?
- Можно мне откры́ть окно́?Darf ich das Fenster öffnen?
- Можно мне вас переби́ть?Darf ich euch unterbrechen?
- Любо́й мо́жет уча́ствовать.Jeder darf mitmachen.
- Можно я здесь ся́ду?Darf ich mich hier hinsetzen?
- Можно мне здесь сесть?Darf ich mich hier hinsetzen?
- Можно я вы́ключу телеви́зор?Darf ich den Fernseher ausschalten?
- Можно мне поговори́ть с тобой с гла́зу на глаз?Darf ich dich unter vier Augen sprechen?
- Можно мне поговори́ть с Вами с гла́зу на глаз?Darf ich Sie unter vier Augen sprechen?
- Можно мне съесть э́то я́блоко?Darf ich diesen Apfel essen?
- Можно я съем э́то я́блоко?Darf ich diesen Apfel essen?
- Можно мне сесть?Darf ich mich setzen?
- Можно у тебя зо́нтик одолжи́ть?Darf ich mir deinen Regenschirm ausleihen?
- Могу́ я спроси́ть, что э́то значит?Darf ich fragen, was das bedeutet?
- Почему мне тоже нельзя?Warum darf ich das nicht auch?
- А мне тоже почему нельзя?Warum darf ich das nicht auch?
- Можно поинтересова́ться почему?Darf ich fragen, warum?
- Можно узна́ть почему?Darf ich fragen, warum?
- Мне можно есть э́тот хлеб?Darf ich dieses Brot essen?
- Можно я тебя поцелу́ю?Darf ich dich küssen?
- Тебе нельзя здесь остава́ться.Hier darfst du nicht bleiben.
- Мо́жешь заходи́ть ко мне, когда захо́чешь.Du darfst mich besuchen, wann immer du möchtest.
- Могу́ я пригласи́ть вас на ужин?Darf ich Sie zum Abendessen einladen?
- Могу́ я проводи́ть вас до дома?Darf ich Sie nach Hause begleiten?
- Можно спроси́ть почему?Darf ich nach dem Grund fragen?
- Можно закури́ть?Darf ich rauchen?
- Могу́ я тебе кое-что показа́ть?Darf ich dir etwas zeigen?
- Можно мне закури́ть?Darf ich rauchen?
- Ты никогда не должен об э́том забыва́ть.Das darfst du nie vergessen!
- Могу́ я счита́ть э́то комплиме́нтом?Darf ich das als Kompliment auffassen?
- Можно спроси́ть, почему ты не хо́чешь об э́том говори́ть?Darf ich fragen, warum du darüber nicht sprechen willst?
- Можно я сего́дня вечером посмотрю́ телеви́зор?Darf ich heute Abend fernsehen?
- Можно мне зада́ть ему не́сколько вопро́сов?Darf ich ihm ein paar Fragen stellen?
- Я могу́ им рассказа́ть?Darf ich es ihnen erzählen?
- Почему я не могу́ пойти́?Warum darf ich nicht gehen?
- Почему мне нельзя пойти́?Warum darf ich nicht gehen?
- Я должен не забы́ть отпра́вить э́то письмо́.Ich darf nicht vergessen, diesen Brief abzuschicken.
- Мо́жешь идти́ домой.Du darfst nach Hause gehen.
- Можно в туале́т?Darf ich zur Toilette gehen?
- Можно я тебе за́втра позвоню́?Darf ich dich morgen anrufen?
- Можно с тобой потанцева́ть?Darf ich mit dir tanzen?
- Можно я вы́ключу свет?Darf ich das Licht ausschalten?
- Можно мне сего́дня вечером телеви́зор посмотре́ть?Darf ich heute Abend fernsehen?
- Тому можно э́то де́лать.Tom darf das.
- Мо́жешь поцелова́ть мне ру́ку.Du darfst meine Hand küssen.
- Можно я здесь прися́ду?Darf ich mich hier hinsetzen?
- Тому нельзя туда ходи́ть.Tom darf nicht dorthin.
- В э́той ко́мнате можно кури́ть.In diesem Zimmer darf man rauchen.
- Можно мне э́ту кни́гу?Darf ich dieses Buch haben?
- Можно мне зада́ть не́сколько вопро́сов?Darf ich einige Fragen stellen?
- Можно кое-что сказа́ть?Darf ich etwas sagen?
- Мне можно алкого́ль?Darf ich Alkohol trinken?
- Мо́жешь оста́ться здесь, если хо́чешь.Du darfst hier bleiben, wenn du willst.
- Ма́ма, можно мне съесть печенюшку? - "Нет, нельзя. Не нужно есть между приёмами пищи".Mama, darf ich einen Keks essen? "Nein, darfst du nicht. Man sollte nicht zwischen den Mahlzeiten essen."