danke russisch
спаси́бо
danke
благодари́ть
danken, sich bedanken für
поблагодари́ть
danken, sich bedanken
отблагодари́ть
danken, sich erkenntlich zeigen
мерси́
Dank, Dankesworte
благода́рствовать
danken, Gutes tun
благода́рственный
Dank-, Dankes-
не́ за что
keine Ursache, nichts zu danken
gern geschehen
Beispiele
- Спасибо за то, что наконец объясни́ли, почему лю́ди принима́ют меня за идио́та.Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
- Спасибо за объясне́ние.Danke für Ihre Erklärung.
- Спасибо!Danke!
- Нет, спасибо.Nein, danke.
- Заранее спасибо.Danke im Voraus!
- Да, я понима́ю. Большо́е спасибо.Ja, ich verstehe. Danke schön.
- «Хоти́те ещё ча́шечку ко́фе?» - «Нет, спасибо».„Möchten Sie noch ein Tässchen Kaffee?“ – „Nein, danke.“
- Мог бы хоть сказа́ть "спасибо".Du könntest wenigstens „danke“ sagen.
- Спасибо за воспомина́ния.Danke für die Erinnerungen.
- Нет, спасибо, я просто смотрю́.Nein danke, ich schaue nur.
- Спасибо за твою́ краси́вую откры́тку.Danke für deine schöne Postkarte.
- Не, спасибо. Я уста́л.Nein, danke. Ich bin müde.
- Спасибо, я сыт.Ich bin satt, danke.
- Спасибо за всё.Danke für alles!
- Спасибо за твой пода́рок.Danke für dein Geschenk.
- Ещё раз спасибо за все.Danke nochmal für alles.
- Ах, благодарю́ тебя, мой дорогой.Ach, ich danke dir, mein Lieber.
- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»„Danke!“ – „Bitte!“
- Спасибо за приглаше́ние.Danke für die Einladung!
- Спасибо, я нае́лся.Danke, ich habe genug gegessen.
- Спасибо.Danke.
- Я благодарю́ Вас от всего сердца.Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.
- Да, я понима́ю. Спасибо.Ja, ich verstehe. Danke schön.
- Очень хорошо, спасибо.Sehr gut, danke.
- О, спасибо! Вы так забо́тливы.Oh, danke! Wie aufmerksam!
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
- Спасибо, что Вы пригласи́ли меня.Danke, dass Sie mich eingeladen haben.
- Спасибо за информа́цию!Danke für die Information.
- Спасибо за исправле́ние.Danke für die Korrektur!
- Спасибо, что пришёл.Danke, dass du gekommen bist!
- Спасибо, что пришли́.Danke, dass ihr gekommen seid!
- Спасибо тебе за пода́рок.Ich danke dir für das Geschenk!
- Спасибо тебе за по́мощь.Danke für deine Hilfe.
- Спасибо вам за по́мощь.Danke für Ihre Hilfe.
- Спасибо, что спасли́ меня.Danke, dass Sie mich gerettet haben!
- Спасибо, что ты переоде́лась.Danke, dass du dich umgezogen hast!
- Мне де́йствует на не́рвы, когда ты забыва́ешь сказа́ть спасибо.Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen.
- Спасибо. — "Пожалуйста".„Danke!“ – „Nichts zu danken!“
- Спасибо тебе за беспоко́йство.Danke für deine Besorgnis.
- Спасибо Вам за беспоко́йство.Danke für Ihre Besorgnis.
- Спасибо за беспоко́йство.Danke für deine Besorgnis.
- Нет, спасибо. Я не пью ко́фе.Nein, danke. Ich trinke keine Kaffee.
- Спасибо за пода́рок.Danke für das Geschenk.
- Нет, спасибо. Я уста́л.Nein, danke. Ich bin müde.
- Нет, спасибо. Я уста́ла.Nein, danke. Ich bin müde.
- Я в поря́дке, спасибо. А ты?Mir geht's gut, danke. Und dir?
- Не благодари́ меня. Благодари́ Тома.Danke nicht mir, danke Tom!
- Спасибо вам за подде́ржку!Danke für eure Unterstützung!
- Спасибо тебе за подде́ржку!Danke für deine Unterstützung!
- Спасибо, я всё по́нял.Danke, ich habe alles verstanden.
- Спасибо вам за приглаше́ние.Danke für die Einladung!
- Нет, спасибо, я бере́менна.Nein, danke! Ich bin schwanger.
- Благодарю́ тебя.Ich danke dir.
- Спасибо за сове́т!Danke für den Rat!
- Спасибо Вам за терпе́ние.Danke für Ihre Geduld!
- Спасибо тебе за терпе́ние.Danke für deine Geduld!
- Я благодарю́ Вас от и́мени моего́ сы́на.Ich danke Ihnen im Namen meines Sohns.
- Спасибо, что позвони́ли.Danke, dass Sie angerufen haben.
- Спасибо за звонок.Danke für den Anruf.
- Спасибо, что позвони́л.Danke, dass du angerufen hast.
- Спасибо за коммента́рий.Danke für den Kommentar!
- Как пожива́ешь? - "Хорошо, спасибо".Wie geht es dir? "Es geht mir gut, danke."
- Спасибо за перево́д. Но, пожалуйста, вы́бери друго́й флаг!Danke für die Übersetzung. Wähle aber bitte eine andere Flagge!
- Спасибо за ваш вопро́с.Ich danke Ihnen für diese Frage.
- Она даже не сказа́ла спасибо.Sie hat nicht einmal danke gesagt.
- Спасибо за объясне́ние! Оно помога́ет правильно поня́ть предложе́ние.Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.
- Спасибо за ваш скоре́йший отве́т!Danke für die sehr rasche Antwort!
- Спасибо за по́мощь.Danke für die Hilfe!
- Спасибо за подска́зку!Danke für den Hinweis!
- Спасибо за э́то.Danke dafür!
- Спасибо, Эйнштейн!Danke, Einstein!
- Спасибо вам обоим.Danke, ihr zwei!
- Спасибо обеим.Danke, ihr zwei!
- Спасибо, что помо́г мне перейти́ у́лицу!Danke, dass du mir geholfen hast, die Straße zu überqueren!
- Спасибо, что перевёл меня через доро́гу!Danke, dass du mir geholfen hast, die Straße zu überqueren!
- Спасибо Вам за письмо́.Danke für Ihren Brief!
- Апчхи! - "Бу́дьте здоровы́!" - "Спасибо".„Hatschi!“ „Gesundheit!“ „Danke!“
- Спасибо за пиро́г.Danke für den Kuchen!
- Спасибо вам за гостеприи́мство.Danke für eure Gastfreundschaft.
- Спасибо, что верну́лся.Danke, dass du zurückgekommen bist.
- Спасибо, что ничего не сказа́л!Danke, dass du nichts gesagt hast!
- Благодарю́ тебя за э́то.Ich danke dir dafür.
- Спасибо тебе за э́то.Ich danke dir dafür.
- Спасибо за прекра́сную му́зыку!Danke für die schöne Musik!
- Спасибо, Том. Ты настоя́щий друг.Danke, Tom! Du bist ein echter Freund!
- Спасибо, что пришла́.Danke, dass du gekommen bist!
- Так намного лу́чше, спасибо.Das ist viel besser. Danke!
- Кто-нибудь мо́жет удали́ть э́то предложе́ние? Спасибо.Kann jemand diesen Satz bitte löschen? Danke!
- Спасибо за чай!Danke für den Tee!
- Спасибо, что спас меня.Danke, dass du mich gerettet hast!
- Спасибо, что спасла́ меня.Danke, dass du mich gerettet hast!
- Благодарю́ тебя от всего сердца.Ich danke dir von ganzem Herzen.
- Спасибо за всю твою́ по́мощь.Danke für all deine Hilfe!
- Спасибо тебе за по́мощь. - "Не за что".„Danke für deine Hilfe!“ – „Keine Ursache!“
- Спасибо, мам.Danke, Mama!
- Спасибо за цветы́.Danke für die Blumen!
- Спасибо за биле́ты.Danke für die Eintrittskarten.
- Спасибо, что верну́лась.Danke, dass du zurückgekommen bist.
- Спасибо, что верну́лись.Danke, dass Sie zurückgekommen sind.
- Спасибо за вчера́шнее.Danke für gestern.

















