besonders russisch
осо́бенно
besonders
ausgefallen, eigenartig, eigentümlich, ungewöhnlich, speziell
осо́бенный
besonders
ausgefallen, eigenartig, eigentümlich, ungewöhnlich, speziell
специа́льно
speziell, besonders
extra
absichtlich, mit Absicht
осо́бо
besonders
speziell, extra
нева́жный
unwichtig
egal, belanglos, unbedeutend, unwesentlich, nicht besonders, mittelmäßig
недолю́бливать
nicht mögen, nicht besonders gern haben, eine gewisse Antipathie verspüren
прико́л
Pfahl, Poller, Pfosten
Annageln, Anheften
Besonderheit, besonders Merkmal
Jux, Ulk, Joke, Spaß
ахти́
nicht besonders gut
невку́сный
nicht lecker, nicht besonders schmeckend, geschmacklos
немудрёный
einfach, leicht, primitiv, unkompliziert, nicht besonders ausgeklügelt
кулачи́ще
besonders reicher Großbauer
Riesenfaust
гляде́лка
(besonders gutes) Video, Videodienst
Camcorder, Video-Camcorder, Videokamera
Gucker, Guckchen (Auge)
Spiegel, Anbegucke, Sich-Angucke
Beobachtungsfenster, Schauluke, Spion, Guckloch
невку́сно
nicht besonders schmeckenf, schlecht schmeckend
специфи́чный
spezifisch, besonders
вы́пяченный
rausgestreckt, herausgestreckt, vorgestreckt, hervorgewölbt, gereckt, vorgestülpt
besonders herausgestellt, unterstrichen, in den Vordergrund gerückt
мими́ст
mimisch besonders begabter Schauspieler
наипа́че
ganz besonders, in Sonderheit
намёт
Helmdecke
Kescher, Unterfangkescher, Netz
Galopp (besonders bei den Kosaken gebräuchlich)
angewehter └ Laubhaufen / Haufen Unrat┘
Schneewehe
Anbau
сап
Rotz, Rotzkrankheit (besonders bei Pferden)
Schnaufen, Röcheln, Prusten, Schorcheln
CAD-System, automatisches Projektierungssystem
варе́ничная
Imbissstube (besonders für Wareniki = Knödel)
мелоди́ст
Komponist besonders melodischer / ins Ohr gehender Weisen
Spezialist für volksliedhafte Gesangs- oder Instrumentalstücke
шикова́ть
besonders schick sein
└ in Saus und Braus / im └ Überfluss / Luxus┘┘ leben, es sich gut gehen lassen, ein luxuriöses Leben führen
Beispiele
- Я люблю́ му́зыку, особенно класси́ческую.Ich höre gern Musik, besonders klassische.
- Са́мая мла́дшая до́чка была́ особенно краси́ва.Die jüngste Tochter war besonders schön.
- Я не особо люблю́ цветы́.Ich mag Blumen nicht besonders.
- Я не очень хорошо себя чу́вствовал, но всё равно пошёл на рабо́ту.Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.
- Том не очень лю́бит сыр.Tom mag Käse nicht besonders gern.
- Я не очень хорошо себя чу́вствую.Ich fühle mich nicht besonders gut.
- Я не очень хорошо его зна́ю.Ich kenne ihn nicht besonders gut.
- Я не очень хорошо её зна́ю.Ich kenne sie nicht besonders gut.
- Он не очень хорошо поёт.Er singt nicht besonders gut.
- Полко́вник сказа́л, что ситуа́ция под контролем.Was ist daran so besonders?
- Что мне больше всего нра́вится в э́той кни́ге – э́то чуде́сные цита́ты, особенно в пе́рвой части.Was mir in diesem Buch besonders gefällt – das sind wunderbare Zitate, vor allem im ersten Teil.
- Я не особенно люблю́ ко́фе.Ich mag Kaffee nicht besonders.
- Том не слишком хоро́ший по́вар, но он по кра́йней ме́ре пыта́ется.Tom ist kein besonders guter Koch, aber wenigstens versucht er es.
- Я Тома особенно интере́сным собесе́дником не счита́ю.Ich halte Tom nicht für einen besonders interessanten Gesprächspartner.
- Я не особенно впечатлён.Ich bin nicht besonders beeindruckt.
- Еда́ была́ не очень вку́сная.Das Essen schmeckte nicht besonders gut.
- Тому не слишком понра́вились уро́ки францу́зского.Tom gefiel der Französischunterricht nicht besonders.
- Том сказа́л, что не очень хорошо говори́т по-французски.Tom sagte, er spreche nicht besonders gut Französisch.
- Движе́ние здесь пло́тное, особенно по утрам.Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens.
- Мне не особенно нра́вится мексика́нская ку́хня.Mexikanisches Essen mag ich nicht besonders.
- Весело бы́ло? - "Да не особо. Бы́ло скучно."„Hattest du Spaß?“ – „Nicht besonders. Es war langweilig.“
- Дела у Тома и Мэри иду́т не особенно хорошо.Tom und Mary geht es nicht besonders gut.
- Я не очень хорошо гото́влю.Ich kann nicht besonders gut kochen.
- Я е́хал не особо быстро.Ich fuhr nicht besonders schnell.
- Для тебя у меня есть особо сло́жная зада́ча.Für dich habe ich eine besonders schwierige Aufgabe.
- За богато накрытым столо́м все особенно доброжела́тельны.An einer reich gedeckten Tafel ist jeder ganz besonders freundlich.
- Фильм был так себе.Der Film war nicht so besonders.
- Мост благи́х наме́рений всегда довольно широ́кий, вот только очень редко он доста́точно дли́нный.Breit genug ist sie immer, die Brücke der guten Vorsätze, aber nur selten besonders lang.
- Э́то не особо вежливо.Das ist nicht besonders höflich.
- Том и Мария не особо ла́дят.Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus.
- Том и Мария редко нахо́дят о́бщий язы́к.Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus.
- Что мне прежде всего нра́вится в э́том зда́нии – э́то его необы́чная фо́рма.Was mir an diesem Gebäude besonders gefällt, ist seine ungewöhnliche Form.
- У колбасы под карри сего́дня снова особенно чу́дный вкус.Die Currywurst schmeckt heute wieder besonders exquisit.
- Мне Том не кажется таки́м уж интере́сным собесе́дником.Ich halte Tom nicht für einen besonders interessanten Gesprächspartner.
- Том не особенно торопи́лся.Tom hatte es nicht besonders eilig.
- Если суди́ть по сла́бым аплодисментам, то выступле́ние Тома также бы́ло не особо впечатля́ющим для зри́телей, имеющих хоро́шие места.Dem müden Applaus nach zu urteilen, war Toms Darbietung auch für die Zuschauer auf den besseren Plätzen nicht besonders beeindruckend.
- Она продиктова́ла нам це́лый ряд вся́ких слов, кото́рые счита́ла особенно тру́дными.Sie diktierte uns eine ganze Anzahl von allen möglichen Wörtern, die sie für besonders schwierig hielt.
- Особенно меня впечатлили её невероятно дли́нные ноги.Besonders beeindrucken mich ihre unendlich langen Beine.
- Она страстно жела́ла сде́лать что-то осо́бенное.Sie war begierig, etwas Besonders zu leisten.
- Мой друг-фотограф сказа́л мне, что в пе́рвые у́тренние часы и по́здним вечером свет особенно чару́ющий.Mein Freund, der Fotograf ist, hat mir gesagt, dass in den frühen Morgenstunden und am späten Abend das Licht besonders faszinierend sei.
- После 1980 года аргенти́нское та́нго обрело́ популя́рность и в Евро́пе, особенно в Германии, Финля́ндии, России и Австрии.Nach 1980 wurde der Argentinische Tango auch in Europa populär, besonders in Deutschland, Finnland, Russland und Österreich.
- Вы любите спорт? — "Да, особенно мне нра́вится бейсбо́л".Mögen Sie Sport? "Ja, besonders mag ich Baseball."
- Особенно мне нра́вится твой шокола́дный торт.Besonders gut schmeckt mir dein Schokoladenkuchen.