Wolk russisch
о́блако
Wolke
ту́ча
Wolke, Regenwolke
Wolke
ли́вень
Regenschauer, Regenguß
Wolkenbruch, Platzregen
небоскрёб
Wolkenkratzer
безо́блачный
unbewölkt, wolkenlos, heiter, ungetrübt
о́блачный
bewölkt, wolkig, Wolken-, trübe
проливно́й
Platz-, Wolkenguss-, sintflutartig
мо́рок
Dunkelheit, Finsternis
Düsternis, Dunst
neblige Dämmerung, Wolkenschleier, Bewölkung
безо́блачность
Wolkenlosigkeit, strahlendes Himmelsblau, strahlend blauer Himmel
подо́блачный
Wolken-, himmelhoch, sehr hoch
во́лков
Wolks, Wolk gehörend
клуби́ть
sich zusammenballen lassen, in Wolken aufwirbeln, in Schwaden durchwirbeln
обложно́й
wolkenverhangen
тучево́й
Wolken-, Regenwolken-, Gewitterwolken-
о́блачно
bewölkt, wolkig
безо́блачно
wolkenlos
Beispiele
- Сего́дня о́блачно.Es ist heute wolkig.
- На не́бе ни облачка.Nicht eine einzige Wolke ist am Himmel.
- Посмотри́ на э́ти чёрные ту́чи.Sieh dir diese schwarzen Wolken an.
- Посмотри-ка на о́блако там.Schau mal auf die Wolke dort drüben.
- Самолёт лете́л над облака́ми.Das Flugzeug flog über den Wolken.
- Но́вый небоскреб, кото́рый будет состоя́ть из двух взаимосвя́занных 1212-метровых ба́шен, предполага́ется заверши́ть в 2022-ом году.Der neue Wolkenkratzer, der aus zwei ineinander greifenden, 1212 Meter hohen Türmen bestehen wird, soll im Jahr 2022 fertig sein.
- Ожидается, что небоскрёб будет погружа́ться в боло́то.Man erwartet, dass der Wolkenkratzer im Sumpf versinken wird.
- Тёмные ту́чи вися́т ни́зко.Dunkle Wolken hängen tief.
- Твоя́ улы́бка как со́лнце, пробивающееся сквозь ту́чи.Dein Lächeln ist wie die Sonne, die durch die Wolken bricht.
- Я лете́ла над облака́ми.Ich flog über den Wolken.
- О́блако се́рое.Die Wolke ist grau.
- Како́го цвета о́блако?Welche Farbe hat die Wolke?
- К ве́черу образова́лось не́сколько облако́в.Am Abend haben sich einige Wolken gebildet.
- Aotearoa - назва́ние Но́вой Зеландии на языке́ маори. Перево́дится как "страна́ дли́нного бе́лого облака".Aotearoa - ist der Name des Maori aus Neuseeland. Übersetzt als "Land der langen weißen Wolke."
- Том не зна́ет ра́зницы между моросящим дождём и ли́внем.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Nieseln und einem Wolkenbruch.
- Со́лнце поднялось высоко и ярко сия́ло в безо́блачном, ярко-голубом не́бе.Die Sonne stieg hoch hinauf und strahlte hell im wolkenlos reinen Blau des Himmels.
- Не бы́ло видно ни облачка.Es war keine Wolke zu sehen.
- Сего́дня не́бо голубо́е и безо́блачное.Heute ist der Himmel blau und wolkenlos.
- Как правило, около полу́дня в таки́е дни стальны́е се́рые облака покрыва́ют всё не́бо над лесны́м ландша́фтом.Gewöhnlich überzieht sich an solchen Tagen gegen Mittag hin der ganze über dem Waldlande stehende Himmel mit einer stahlgrauen Wolkendeсke.
- Облака вися́т в во́здухе.Die Wolken hängen in der Luft.
- Ту́ча была́ черной как смоль.Die Wolke war schwarz wie Pech.
- С верши́ны небоскрёба можно хорошо рассмотре́ть го́род.Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.
- Так называемый "смека́листый" челове́к подо́бен быстролётным облака́м: он мо́жет быстре́е други́х доби́ться успе́ха, добра́ться туда, где други́е еще не быва́ли. Но, возможно, он не заме́тит драгоце́нностей, кото́рые находи́лись на обо́чинах и разви́лках дорог.Ein so genannter "geistiger Überflieger" ähnelt rasch dahinsegelnden Wolken: Er kann schneller als andere zum Erfolg kommen und dorthin gelangen, wo vor ihm noch kein anderer war. Doch wird er womöglich jene Kostbarkeiten, die an Straßenrändern oder Weggabelungen zu finden sind, nicht bemerken.
- Луна́ не видна за ту́чами.Der Mond ist hinter den Wolken unsichtbar.
- На не́бе не бы́ло ни облака.Am Himmel war keine Wolke.
- Сейчас довольно о́блачно. Ду́маю, что будет дождь.Heute ist es ziemlich wolkig. Ich denke, es wird regnen.
- В тёмных облака́х редко нет дождя́.Dunkle Wolken sind selten ohne Regen.
- Облака — э́то скопле́ния водяного па́ра.Wolken sind Anhäufungen von Wasserdampf.
- Ло́дка скользи́ла по воде, словно о́блако по во́здуху.Das Boot glitt auf dem Wasser wie eine Wolke durch die Luft.
- На не́бе не бы́ло ни облачка.Es war keine Wolke am Himmel.
- «О́блако как-то похоже на са́харную ва́ту. Вкуснятина!» — «Хо́чешь есть, Том?»„Die Wolke sieht irgendwie wie Zuckerwatte aus. Gustiös!“ – „Hast du Hunger, Tom?“
- Облака бы́ли похо́жи на лежащих на спине́ плю́шевых ми́шек.Die Wolken glichen auf dem Rücken liegenden Teddybären.
- Ты что, на о́блаке живёшь?Lebst du denn auf einer Wolke?
- Ожидается о́блачная пого́да с проясне́ниями.Es wird wolkiges Wetter mit Aufheiterungen erwartet.
- За облака́ми нам не видно звёзд.Wir können nicht die Sterne durch die Wolken sehen.
- Не́бо закрыва́ют се́рые ту́чи.Graue Wolken verhüllen den Himmel.
- Не́бо закры́то се́рыми ту́чами.Graue Wolken verhüllen den Himmel.
- Мэри лю́бит наблюда́ть за облака́ми, плывущими в све́те луны по ночно́му не́бу.Maria liebt es, Wolken nachzusehen, die im Mondschein über den Nachthimmel schweben.