Unterscheiden russisch
отлича́ться
sich unterscheiden
sich auszeichnen
отли́чный
ausgezeichnet, fabelhaft, hervorragend
andersartig, sich unterscheidend
различа́ть
unterscheiden, auseinanderhalten
отлича́ть
unterscheiden, auseinanderhalten, auszeichnen, sich auszeichnen
различи́ть
unterscheiden, auseinanderhalten
отличи́ть
unterscheiden, auseinanderhalten, auszeichnen
отличи́ться
sich unterscheiden
sich auszeichnen
распозна́ть
erkennen, unterscheiden, feststellen, diagnostizieren
различа́ться
sich unterscheiden
распознава́ть
erkennen, unterscheiden, feststellen, diagnostizieren
различе́ние
Erkennen, Wahrnehmen, Differenzieren, Unterscheiden, Erkennung, Wahrnehmung, Differenzierung, Unterscheidung
различи́тельный
unterscheident, Erkennungs-, Wahrnehmungs-, Differenzierungs-, Unterscheidungs-
ра́зниться
sich unterscheiden, verschieden sein
ро́зниться
sich unterscheiden
обгляде́ться
sich └ umschauen / umsehen┘
sich an die └ schlechte Sicht / Finsternis┘ └ gewöhnen / anpassen┘, nun auch im Dunkeln └ wahrnehmen / unterscheiden können┘, sich └ zurechtfinden / orientieren können┘
sich eingewöhnen
обгля́дываться
sich └ umschauen / umsehen┘
sich an die └ schlechte Sicht / Finsternis┘ └ gewöhnen / anpassen┘, nun auch im Dunkeln └ wahrnehmen / unterscheiden können┘, sich └ zurechtfinden / orientieren können┘
sich eingewöhnen
отлича́ющийся
different, unterschieden, sich unterscheidend, abgehoben, anders
разнить
unterscheiden
entzweien, auseinanderbringen
Beispiele
- Нелегко реша́ть, что правильно, а что нет, но прихо́дится э́то де́лать.Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
- Фо́рма в шко́лах быва́ет ра́зная.Die Uniformen unterscheiden sich von Schule zu Schule.
- Я не могу́ отличи́ть жа́бу от лягу́шки.Ich kann einen Frosch nicht von einer Kröte unterscheiden.
- Я не могу́ отличи́ть его от его бра́та.Ich kann ihn nicht von seinem Bruder unterscheiden.
- Не всегда легко отличи́ть добро от зла.Es ist nicht immer leicht, Gut und Böse zu unterscheiden.
- Твои́ иде́и отлича́ются от мои́х.Deine Ideen unterscheiden sich von den meinen.
- При́нципы построе́ния неме́цкого предложе́ния существенно отлича́ются от при́нципов построе́ния ру́сского предложе́ния.Die Prinzipien des deutschen Satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den Prinzipien des russischen Satzbaus.
- Ло́шади отлича́ются от осло́в.Pferde unterscheiden sich von Eseln.
- Я не могу́ отличи́ть его от бра́та.Ich kann ihn nicht von seinem Bruder unterscheiden.
- Тебя трудно отличи́ть от твоего́ бра́та.Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.
- Чем отлича́ется ве́ра от дове́рия?Worin unterscheiden sich Glauben und Vertrauen.
- Не всегда легко отличи́ть хоро́шую кни́гу от плохо́й.Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.
- Я не могу́ отличи́ть Тома от его мла́дшего бра́та.Ich kann Tom nicht von seinem jüngeren Bruder unterscheiden.
- Англича́не отлича́ются от америка́нцев только языко́м, на кото́ром они говоря́т.Die Engländer unterscheiden sich von den Amerikanern nur durch die Sprache.
- Тяжело́ отличи́ть оригина́л от подде́лки.Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
- Ты мо́жешь отличи́ть кита́йца от япо́нца?Kannst du Chinesen und Japaner unterscheiden?
- Я не могу́ отличи́ть её от её сестры-близнеца.Ich kann sie nicht von ihrer Zwillingsschwester unterscheiden.
- Зве́ри не различа́ют пра́вду и ложь.Tiere können wahr und falsch nicht unterscheiden.
- Ты мо́жешь отличи́ть америка́нца от кана́дца?Kannst du einen Amerikaner von einem Kanadier unterscheiden?
- Соба́ки не различа́ют цвета.Hunde können keine Farben unterscheiden.
- Он пу́тает пра́во и ле́во.Er kann nicht zwischen links und rechts unterscheiden.
- Ма́льчик не мо́жет отличи́ть ла́сточку от воробья́.Der Junge kann keine Schwalbe von einem Sperling unterscheiden.
- Ты мо́жешь отличи́ть ма́сло от маргари́на?Kannst du Butter von Margarine unterscheiden?
- Он не отлича́ет реа́льность от вы́мысла.Er kann Realität und Fiktion nicht unterscheiden.
- Мужчи́ны не так уж сильно отлича́ются от же́нщин.Männer unterscheiden sich gar nicht so sehr von Frauen.
- Большинство́ европе́йцев не мо́гут отличи́ть япо́нца от кита́йца.Die meisten Europäer können keinen Japaner von einem Chinesen unterscheiden.
- Я не могу́ их отличи́ть друг от дру́га.Ich kann sie nicht voneinander unterscheiden.
- Ты мо́жешь отличи́ть серебро́ и о́лово друг от дру́га?Kannst du Silber und Zinn voneinander unterscheiden?
- Темнота́ лиша́ет челове́ка возмо́жности отлича́ть один предме́т от друго́го.Die Dunkelheit nimmt dem Menschen die Möglichkeit, einen Gegenstand vom anderen zu unterscheiden.
- У Тома есть однояйцевый близне́ц, от кото́рого его мо́гут отличи́ть лишь немно́гие.Tom hat einen eineiigen Zwillingsbruder, von dem ihn nur sehr wenige unterscheiden können.
- Моло́чные проду́кты отлича́ются от страны к стране́.Milchprodukte unterscheiden sich von Land zu Land.
- Ты мо́жешь отличи́ть пра́вду от лжи?Kannst du Wahrheit und Lüge unterscheiden?
- Вы мо́жете отличи́ть пра́вду от лжи?Könnt ihr Wahrheit und Lüge unterscheiden?
- Успе́х Гитлера и его ны́нешняя си́ла состоя́т прежде всего в том, что его проти́вники, как правило, не сильно отлича́ются от него идеологически.Hitlers Erfolg und derzeitige Stärke besteht vor allem darin, dass sich in der Regel seine Gegner ideologisch nicht viel von ihm unterscheiden.
- Вас трудно отличи́ть от бра́та.Es ist schwer, Sie von Ihrem Bruder zu unterscheiden.
- Тому в жи́зни тяжко прихо́дится, поскольку он не уме́ет отлича́ть ва́жное от нева́жного.Tom hat es schwer im Leben, denn er kann Unwichtiges nicht von Wichtigem unterscheiden.
- Мария более неспосо́бна отлича́ть реа́льность от иллю́зии.Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
- Мария утра́тила спосо́бность различа́ть реа́льность и иллю́зию.Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
- Я могу́ отличи́ть добро от зла.Ich kann das Gute vom Bösen unterscheiden.
- Как отличи́ть влюблённость от настоя́щей любви́? Влюблённость - э́то капри́з сердца; любо́вь - прое́кт.Wie Verliebtheit von wahrer Liebe unterscheiden? Verliebtheit ist eine Laune des Herzens; Liebe, ein Projekt.
- Их с бра́том невозможно отличи́ть друг от дру́га.Man kann ihn und seinen Bruder nicht unterscheiden.