Ufer- russisch
бе́рег
Ufer, Land
Küste, Strand
доро́жка
Weg, Fußweg, Pfad
Bahn, Spur
Läufer (Teppich)
слон
Elefant
Läufer beim Schach
покупа́тель
Käufer, Kunde
продаве́ц
Verkäufer
побере́жье
Küste, Strand, Ufer
пья́ница
Trinker, Trinkerin, Säufer, Säuferin
у́сик
Ranke, Fühler, Ausläufer
гоне́ц
Läufer, Sendbote
прибре́жный
Küsten-, Strand-, Ufer-
пе́шка
Marionette, Mitläufer
Bauer
Fußmarsch, Fußwanderung
отро́г
Ausläufer eines Gebirges
разли́ться
über die Ufer treten, überfluten
газе́тчик
Zeitungsherausgeber, Journalist, Zeitungsverkäufer
ла́вочник
Händler, Kaufmann, Verkäufer in einer Bude
столе́шница
Tischplatte, Arbeitsplatte, Tischläufer
торга́ш
Händler, Krämer, Verkäufer
перебе́жчик
Überläufer
бегу́н
Läufer
полови́к
Fußmatte, Läufer
лы́жник
Skiläufer
сиде́лец
Diensthabender, Wachhabender, Pförtner
Häftling
Handlungsgehilfe, Verkäufer
бережо́к
└ kleines / schönes / trautes┘ Ufer
крести́тель
Täufer
варя́г
Kleinhändler, Kaufmann, Aufkäufer von Fellen
Vertretung, Aushilfe
щёголь
Rotschenkel, Wasserläufer
Dandy, Kleidernarr, Lackaffe, Schnösel
скорохо́д
Geher, Läufer, Eilbote
заготови́тель
Beschaffer, Lieferant, Einkäufer
моро́женщик
Eisverkäufer
перево́зчик
Flussuferläufer
Fährmann, Spediteur, Spedition
забулды́га
Säufer, Trunkenbold
подпева́ла
Mitläufer, Untertan
фигури́ст
Eiskunstläufer, Kunstläufer
половичо́к
Fußmatte, Läufer, Fußabtreter
переку́пщик
Zwischenhändler, Aufkäufer, Aufkaufhändler, Spekulant
центрово́й
Mittelfeldspieler, Läufer (Fußball)
ску́пщик
Einkäufer, Aufkäufer
правобере́жный
am rechten Ufer
глот
Vielfraß
Säufer, Suffkopp
Geizhals, Nassauer, Schnorrer
берегово́й
Ufer-, Küsten-
алка́ш
Saufloch, Schnapsbruder, Alkoholiker, Säufer
клие́нтский
Klienten-, Käufer-
бегуно́к
Läufer, Laufrad, Laufrolle
Reiter
Laufzettel
бегуно́к
Rennvogel, Wüstenläufer
Springer, Ersatzmann
jemand mit oft wechselnden Arbeitsstellen
выпиво́ха
Quartalssäufer, Gelegenheitstrinker
горнолы́жник
alpiner Rennläufer, alpiner Skiläufer, der Alpine
душегу́бка
Vergasungswagen
Folterkammer
Seelenverkäufer, Schrottkahn, kaum noch seetüchtiges Boot
Mörderin, Räuberin
закра́ина
Flansch, Kragen, Kranz
Wasserstreifen zwischen Ufer und Eisschicht
Ufereis
Rand
заку́пщик
Einkäufer, Ankäufer, Aufkäufer
зеленщи́к
Grünkramhändler, Gemüseverkäufer
киоскёр
Standverkäufer, Kioskverkäufer
Verkaufsbudenbesitzer, Kioskinhaber
конькобе́жец
Schlittschuhläufer, Eisläufer
левобере́жный
am linken Ufer
мете́льщик
Feger, Kehrer, Reinemachekraft, Gebäudereiniger
Besenverkäufer
Besenbinder
мухоло́вка
Spinnenläufer
отка́тчик
Knecht, Schlepper (im Bergbau), Wagenschieber, Wagenläufer
офе́ня
Hausierer, Wanderverkäufer
охво́стье
Spreu, Kaff (Spreu)
Handlanger, Helfershelfer, Ewiggestrige, Resttruppen, Mitläufer
minderwertigere Wolle
перекати-по́ле
Vagabund, Zigeuner, Streuner, Nomade
Kollerdistel
herumgewehte Pflanzenknäuel, Steppenläufer, Steppenhexe, Bodenläufer, Chamaechorie
перча́точник
Handschuhmacher, Handschuhverkäufer
пиро́жник
Kuchenbäcker, Piroggenbäcker, Piroggenverkäufer
покупщи́к
Käufer, Abnehmer
полузащи́тник
Läufer
пра́сол
Viehhändler, Fleischaufkäufer, Fleischgroßhändler, Fischaufkäufer, Fischgroßhändler
пропо́йца
Säufer, Schnapsnase, Trunkenbold
путеобхо́дчик
Streckenläufer, Streckengänger, Gleisgänger, Streckenwärter, Bahnwärter
синю́ха
Schluckspecht, Säufer, Saufbruder, Saufbold, Saufloch, Trunkenbold, Schnapsbruder
Fünfer, Fünf-Rubel-Schein
Himmelsleiter
Blinddarm, Bodendarm
Blausucht, Zyanose
слаломи́ст
Slalomläufer, Torläufer
спри́нтер
Sprinter, Kurzstreckenläufer, Kurzstreckler, Sprinterin, Kurzstreckenläuferin, Kurzstrecklerin
ста́йер
Langstreckenläufer, Langstreckler, Langstreckenläuferin, Langstrecklerin
Ausdauersportler, Ausdauersportlerin
костя́нка
Steinläufer, Hundertfüßer
Steinfrucht
марафо́нец
Marathonläufer
Marathonschwimmer
пионе́рный
Pionier-, Vorläufer-
пищу́ха
Pfeifhase
Waldbaumläufer
покупа́тельский
Käufer-
приобрета́тель
Erwerber, Käufer, Kunde
nach Besitz strebende Person, Profiteur, Raffke
се́ллер
Händler, Verkäufer, Seller
Beispiele
- Я продаве́ц.Ich bin Verkäufer.
- Я рабо́таю продавцо́м.Ich arbeite als Verkäufer.
- Я нашёл краси́вую раку́шку на берегу.Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.
- Я нашла́ краси́вую раку́шку на берегу.Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.
- Река́ вы́шла из берего́в.Der Fluss trat über die Ufer.
- Покупа́тель всегда прав?Hat der Käufer immer recht?
- На́бережная располо́жена параллельно берегу.Die Uferpromenade ist parallel zum Ufer gelegen.
- Какой-то мужчи́на лови́л ры́бу на противополо́жном берегу.Ein Mann angelte am gegenüberliegenden Ufer.
- Он са́мый бы́стрый бегу́н в нашем кла́ссе.Er ist der schnellste Läufer aus unserer Klasse.
- Том продаве́ц.Tom ist Verkäufer.
- Том бе́гает быстре́е всех в кла́ссе.Tom ist der schnellste Läufer seiner Klasse.
- Ло́ндон, столи́ца А́нглии, стоит на берега́х реки Темза.London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.
- Покупа́тель часто не зна́ет, что он покупа́ет.Der Käufer hat oft keine Ahnung, was er kauft.
- План Наполео́на был успе́шным. Его войска перепра́вились через Дунай и за́няли равни́ну на ле́вом берегу.Napoleons Plan war erfolgreich. Seine Truppen überquerten die Donau und besetzten die Ebene auf ihrem linken Ufer.
- Часто мы пла́ваем на ло́дке на друго́й берег реки.Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.
- На берегу пруда́ стоя́ло де́рево, ве́тви кото́рого каса́лись воды.Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.
- На берегу пруда́ можно постро́ить бесе́дку, и тогда э́тот уголо́к са́да ста́нет ую́тным ме́стом для о́тдыха.Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.
- Он настоя́щий пья́ница.Er ist ein wahrer Säufer.
- Не стесня́йся, пья́ница, но́са своего́, Он ведь с нашим зна́менем цвета одного!Säufer, Röte deiner Nase zwingt nicht zu verlegen sein: Sie stimmt mit Farbe uns’rer Flagge völlig überein!
- Я спра́шиваю себя, како́й бегу́н будет пе́рвым.Ich frage mich, welcher der Läufer Erster wird.
- Если капита́н не зна́ет к како́му берегу плыть, то и ни один ветер не будет попу́тным.Wenn ein Kapitän nicht weiß, welches Ufer er ansteuern soll, dann ist kein Wind der richtige.
- Все продавцы́ бы́ли очень любе́зны.Die Verkäufer waren alle sehr nett.
- Из-за ли́вней, кото́рые начались в среду́, реки вы́шли из берего́в.Aufgrund von Regenfällen, die am vergangenen Mittwoch begannen, traten die Flüsse über die Ufer.
- Он стоя́л на самом берегу.Er stand unmittelbar am Ufer.
- Очень ста́рый ка́менный мост соединя́ет два берега реки.Eine sehr alte steinerne Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses.
- Снега здесь никогда не бы́ло, голубо́е тёплое мо́ре ласково омыва́ло цвету́щие берега, покрытые виноградниками и сада́ми.Schnee gab es hier nie; das blaue warme Meer umspülte sanft blühende Ufer, die Weinberge und Gärten trugen.
- Алхи́мия была́ предше́ственницей хи́мии.Die Alchimie war der Vorläufer der Chemie.
- Бушу́ет се́верный ветер и хле́щет волну за волною о скали́стый берег.Es wütet der Nordwind und peitscht Welle um Welle ans felsige Ufer.
- Э́то продаве́ц? Разве на нём не должна́ быть унифо́рма?Ist das ein Verkäufer? Müsste der nicht eigentlich eine Uniform tragen?
- Э́то не продаве́ц: он не в унифо́рме.Das ist kein Verkäufer: der trägt keine Uniform.