Tate russisch
тат
Tate, Tat (Angehöriger dieser aserbaidshanisch-dagestanischen Völkerschaft)
безде́ятельность
Tatenlosigkeit
безде́йственный
inaktiv, tatenlos, wirkungslos, unwirksam
безде́ятельный
tatenlos, passiv, antriebsarm
геро́ика
Heroik, heroisches Moment, heroischer Einsatz, heldisches Geschehen, heroische Taten, heroische Leistungen
Beispiele
- Нам нужны́ де́йствия, а не слова.Wir brauchen Taten, keine Worte.
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
- Они точно зна́ли, что де́лают.Sie wussten genau, was sie taten.
- Дела важне́е слов.Taten sind wichtiger als Worte.
- Мы сде́лали всё возмо́жное, однако ничего не помогло́.Wir taten alles Mögliche, aber nichts half.
- Нам нужны́ дела, а не слова.Wir brauchen Taten, keine Worte.
- Кто много говори́т, тот мало де́лает.Auf große Worte folgen oft nur kleine Taten.
- Посту́пки - плоды́, слова - лишь ли́стья.Taten sind Früchte, Worte sind nur Blätter.
- Дела до́лжны сле́довать за слова́ми.Man muss den Worten Taten folgen lassen.
- За слова́ми до́лжны идти́ дела.Man muss den Worten Taten folgen lassen.
- Вели́кие дела не те, что произво́дят шум и гам. Грандио́зное сверша́ется так же скромно, как журча́ние воды, дунове́ние во́здуха и рост хле́бов.Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
- До́ступ в ад исключи́тельно пла́тный. Куре́ние, пья́нство, наркома́ния, прелюбодея́ние - всё э́то тре́бует от нас де́нег. А вход в рай всегда беспла́тный. Нужно только соверша́ть до́брые дела и быть благочести́вым.Der Zutritt zur Hölle ist rein gebührenpflichtig. Rauchen, Sauferei, Drogensucht, Ehebruch – das alles erfordert von uns Geld. Und der Eingang ins Paradies ist immer kostenlos. Man muss nur gute Taten verrichten und fromm sein.
- Только из спокойствия мо́гут возни́кнуть вели́кие и прекра́сные дела; оно — та по́чва, на кото́рой только и произраста́ют зре́лые плоды́.Aus der Ruhe allein können große und schöne Taten emportauchen; sie ist der Boden, in dem allein gereifte Früchte gedeihen.
- Сейчас необходи́мы не просто слова, но и де́йствия.Jetzt braucht es nicht nur Worte, sondern auch Taten.
- Ме́ньше слов, больше дел.Weniger Worte, mehr Taten.