Rätsel russisch
зага́дка
Rätsel, Geheimnis, Mysterium
головоло́мка
Denksportaufgabe, Knobelspiel, Rätsel
кабали́стика
Kabbalistik, Lehre der Kabbala
Rätsel, Schleierhaftes, ein Buch mit sieben Siegeln
зага́дывавший
der sich etwas wünschte, der riet, der ein Rätsel aufgab
зага́дывающий
wünschend, ein Rätsel aufgebend
загада́вший
der/die sich etwas gewünscht hat, der/die ein Rätsel aufgegeben hat
чу́до
Wunder, Mysterium, übernatürliches Phänomen
Wunderwerk
wundersames Geschöpf, Fabelwesen, rätselhafte Erscheinung
зага́дочный
rätselhaft
гада́ть
rätseln
mutmaßen
wahrsagen
зага́дочно
rätselhaft
ди́во
Wunder, Mysterium, übernatürliches Phänomen
Wunderwerk
wundersames Geschöpf, Fabelwesen, rätselhafte Erscheinung
гада́ние
Wahrsagerei, Weissagen
Mutmaßung, Rätselraten, Raterei
погада́ть
rätseln
mutmaßen
wahrsagen
зага́дочность
Rätselhaftigkeit, Unerklärlichkeit
необъясни́мость
Unerklärlichkeit, Rätselhaftigkeit
отга́дчик
Deuter, Rätsellöser, findiger Kopf
отга́дчица
Deuterin, Rätsellöserin, findiges Mädel
зага́дывание
Rätselraten, Wünschen, Rätseln
необъяснимо
unerklärlich, unerklärlicherweise, rätselhafterweise
запу́тывавший
verwirrend, verwickelnd, komplizierend, rätselhaft
озада́чивавший
verwirrend, rätselhaft, verblüffend
озада́чивающий
rätselhaft, verwirrend, verblüffend
озада́чивший
rätselhaft, verwirrend, verblüffend
Beispiele
Hör auf, in Rätseln zu sprechen!
Ist das ein Rätsel?
Чтобы научи́ться ру́сскому языку́, нужно нача́ть понима́ть его зако́ны, напрямую свя́занные с зако́нами зага́дочной ру́сской души.
Um die russische Sprache zu erlernen, muss man ein Verständnis für ihre Gesetzmäßigkeiten entwickeln, die unmittelbar mit den Gesetzen der rätselhaften russischen Seele zusammenhängen.
Том говори́т зага́дками.
Tom spricht in Rätseln.
Sie sprechen in Rätseln.
Du sprichst in Rätseln.
Sie sprechen in Rätseln.
Нару́шьте э́то зага́дочное молча́ние!
Brechen sie dies rätselhafte Schweigen!
Э́то одна из велича́йших зага́док совреме́нной нау́ки.
Es ist eines der größten Rätsel der Wissenschaft unserer Zeit.
Мэри, я влюби́лся. Угада́й, в кого? - "Поня́тия не име́ю. Я её зна́ю?" - "Ду́маю, да". - "И ты не хо́чешь мне сказа́ть, кто она?" - "Ну, я ду́мал, мо́жет, ты сама́ догада́ешься". - "Что-то ты зага́дками говори́шь, Том".
„Maria, ich habe mich verliebt. Rate mal in wen?“ – „Ich habe keine Ahnung. Kenne ich sie?“ – „Ich glaube ja.“ – „Und willst du mir nicht sagen, wer sie ist?“ – „Na ich dachte, du kommst vielleicht selbst darauf.“ – „Du sprichst in Rätseln, Tom.“



















