Last russisch
грузови́к
Lastwagen, Laster, LKW, Lastkraftwagen
тя́жесть
Schwere, Gewicht
Last, Bürde
груз
Last, Bürde
Ladung, Fracht
нагру́зка
Belastung, Auslastung, Last
поро́к
Last
Fehler
грузово́й
Last-, Fracht-
напо́р
Andrang, Ansturm
Druck, Last, energisches Handeln
гру́зчик
Lastträger, Schauermann
но́ша
Bürde, Last
ба́ржа
Schleppkahn, Lastkahn
баржа́
Schleppkahn, Lastkahn
бре́мя
Bürde, Last
поро́чный
lasterhaft, verderbt, fehlerhaft
по́рочный
lasterhaft, verderbt, fehlerhaft
хому́т
Joch, Last, Bürde
кладь
Gepäck, Last
Fracht, Ladegut
тяготи́ть
zur Last fallen, bedrücken, belästigen
тягота́
Last, Belastung
обремени́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
обу́за
Last
тяготе́ть
lasten
tendieren, geneigt sein
gravitieren, angezogen werden, sich hingezogen fühlen, eine Neigung haben
давя́щий
drückend, lastend
würgend, erwürgend
обременя́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
подъёмник
Lift, Lastenaufzug
Hebevorrichtung
тя́гость
Last, Bürde, Mühsal, Mühe
тяготи́ться
eine Last spüren, sich bedrückt fühlen
грузовичо́к
kleiner Laster
беспу́тный
lasterhaft, liederlich, sittenlos
вхолосту́ю
unnütz, ins Leere
im Leerlauf, leer (ohne Last), nicht unter Last
leer (nicht beladen), ungeladen
развра́тный
unzüchtig, sittenlos, lasterhaft, verderblich
побеспоко́ить
beunruhigen
stören, belästigen, zur Last fallen
шала́нда
Lastkran
Pritschenwagen
ломово́й
Lastenkutscher
umzugswilliger Häftling
вью́чный
Last-, Pack-
верте́п
Lasterhöhle, Räuberhöhle, Spelunke
Marionettentheater, Puppentheater
поро́чность
Sündigkeit, Sündhaftigkeit, Sünde, Lasterhaftigkeit, unmoralischer Wandel
Fehlerhaftigkeit, Unzulänglichkeit
распу́тный
Lotter-, nuttig, lasterhaft
дро́вни
Lastschlitten, Bauernschlitten
автопо́езд
Lastzug, Autolastzug, Autozug, LKW mit Anhänger, Gespannfahrzeug, Zug
беспу́тство
Amoralität, Leichtlebigkeit, Lasterhaftigkeit
диффере́нт
Trimm, Trimmlage, Lastigkeit (Buglastigkeit, Hecklastigkeit)
Preisunterschied, Preisdifferenz (zwischen Bestellung und Erhalt einer Ware)
довле́ть
lasten auf, bedrängen, bedrohen
genügen, ausreichen
инкримини́ровать
inkriminieren, beschuldigen, zur Last legen
обременённый
belastet, unter der └ Bürde / Last ┘ von ... befindlich
подно́счик
Ober, Kellner, Bedienung
Träger, Lastenträger
приску́чить
langweilig werden, zur Last werden, anöden
прюне́ль
Lasting, Prunell, Kalmank
распу́тство
Unzucht, Laster, moralische Verderbtheit
рым
Auge, Lastöse, Ring, Metallring zum Festmachen / Verzurren
бомба́рда
Bombarde (großkalibrige Kanone)
Lastenzweimaster mit Mörserbewaffnung
Beispiele
- Бе́дность - мать всех поро́ков.Armut ist die Mutter aller Laster.
- Я вожу́ грузови́к.Ich fahre einen Lastwagen.
- Я веду́ грузови́к.Ich fahre einen Lastwagen.
- Я за рулём грузовика́.Ich fahre einen Lastwagen.
- Грузови́к стоя́л посередине дороги.Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße.
- Из-за угла́ вы́ехал большо́й грузови́к.Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.
- У него большо́й грузови́к.Er hat einen großen Lastwagen.
- Тяжёл ка́мень, уве́сист и песо́к; но гнев глупца́ тяжеле́е их обоих.Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
- Гость в неподходящее вре́мя — что ка́мень на ше́ю.Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.
- Навстречу нам е́хал грузови́к, кото́рый вёз овощи.Uns entgegen kam ein Lastauto, das Gemüse transportierte.
- Где есть любо́вь, там нет обу́зы.Wo Liebe ist, gibt es keine Last.
- Он перета́скивал огро́мные бочки, и се́рдце моё разрыва́лось на части при ви́де того́, как он воро́чает э́ту тя́жесть.Er bugsierte die riesigen Fässer hinüber, und ihn diese Last schleppen zu sehen, zerriss mir fast das Herz.
- Соба́ка Тома была́ сбита грузовико́м.Toms Hund wurde von einem Laster überfahren.
- Пятьдесят грузовико́в с росси́йской гуманита́рной по́мощью для жи́телей Донба́сса прибыли на грани́цу с Украи́ной.Fünfzig Lastwagen mit russischer humanitärer Hilfe für die Bevölkerung des Donezkbeckens sind an der Grenze zur Ukraine eingetroffen.
- Безде́лье - начало всех поро́ков.Müßiggang ist aller Laster Anfang.
- Я зна́ю, что я обу́за. Необязательно всё вре́мя об э́том говори́ть.Ich weiß, dass ich eine Last bin. Du brauchst es nicht dauernd zu sagen.
- Двадцать два челове́ка ра́нены в результа́те столкновения авто́буса с фурой.Infolge des Zusammenstoßes eines Busses mit einem Lastwagen sind zweiundzwanzig Menschen verletzt worden.
- Сбежавший ребенок сиде́л в ку́зове грузовика́.Das entlaufene Kind saß auf der Ladefläche eines Lastwagens.
- Лень - мать всех поро́ков, и как вся́кую мать её надо уважа́ть.Die Faulheit ist die Mutter aller Laster, und wie jede Mutter muss man sie respektieren.
- Бе́дность не порок, но и не доброде́тель.Armut ist kein Laster, aber auch keine Tugend.