Internationale russisch
Коминте́рн
Kommunistische Internationale
мвф
IWF, Internationaler Währungsfonds
интернациона́л
die Internationale
фифа
FIFA, Fifa, Internationaler Fußballverband
└ aufgedonnertes / herausgeputztes┘ Weibsbild, Vamp, Modepüppchen, Imponierbesen
мус
ICC, Internationaler Strafgerichtshof (IStGH)
мот
Verschwender, Vergeuder, Verprasser, Prasser
ILO, Internationale Arbeitsorganisation
internationaler Offshore-Trust
Entlohnungsmethode
Mindestlohn, Mindesteinkommen
Zolldienststelle für die Oblast
денонса́ция
Kündigung, Aufhebung, Lösung, Annullierung (internationaler Verträge)
консигна́ция
Konsignation, └ überseeisches / internationales┘ Kommissionsgeschäft
междунаро́дник
Völkerkundler
Auslandsspezialist, Fachmann für internationale Fragen, Fachmann für Fragen der Außenpolitik
Internationalist, Völkerrechtler
Beispiele
- Англи́йский стал междунаро́дным языко́м.Englisch ist eine internationale Sprache geworden.
- Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.
- Междунаро́дный язы́к интерлингве был опубликован в 1922 году под назва́нием "окциденталь".Die internationale Sprache Interlingue wurde 1922 unter dem Namen Occidental veröffentlicht.
- Эсперанто - междунаро́дный язы́к.Esperanto ist die internationale Sprache.
- А́рмия утра́тила контро́ль над междунаро́дным аэропо́ртом.Die Armee hat die Kontrolle über den internationalen Flughafen verloren.
- Англи́йский часто счита́ют междунаро́дным языко́м.Englisch wird oft als internationale Sprache angesehen.
- Эсперанто — междунаро́дный пла́новый язы́к.Esperanto ist eine internationale Plansprache.
- Междунаро́дная пре́сса хвали́ла его как исключи́тельно тво́рческого режиссёра.Die internationale Presse lobte ihn als außergewöhnlich ideenreichen Regisseur.
- Мно́гие экологи́ческие пробле́мы сего́дня приобрели́ междунаро́дный хара́ктер, и для их реше́ния необходи́мы совме́стные уси́лия мно́гих стран.Heute haben viele der Umweltprobleme einen internationalen Charakter angenommen, und ihre Lösung erfordert gemeinsame Anstrengungen vieler Länder.
- Вопро́сы, кото́рые раньше принадлежа́ли исключи́тельно вну́тренней поли́тике, тем вре́менем уже приобрели́ междунаро́дный хара́ктер.Sachgebiete, die zuvor ausschließlich zur Innenpolitik zählten, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.
- Диплома́тия — э́то иску́сство, занимающееся от и́мени госуда́рства вопро́сами междунаро́дной поли́тики.Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.
- По телеви́дению выступа́л изве́стный кинорежиссёр, чьи фи́льмы получи́ли при́зы на междунаро́дных кинофестива́лях.Im Fernsehen trat ein berühmter Kinoregisseur auf, dessen Filme auf internationalen Filmfestivals Preise erhielten.
- 21 ма́рта - Междунаро́дный день борьбы́ с раси́змом.Am 21. März ist der Internationale Tag gegen Rassismus.
- Владимир Пути́н отме́тил, что в слу́чае эскалации наси́льственных де́йствий в отноше́нии русскоязы́чного населе́ния, проживающего в восто́чных регио́нах Украи́ны и в Кры́му, Россия не смо́жет оста́ться в стороне́ и будет применя́ть необходи́мые ме́ры в ра́мках междунаро́дного права.Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.
- Э́тот дом был построен в 1957 году. Он был ча́стью Междунаро́дной строи́тельной вы́ставки "IBA ́57".Dieses Haus wurde im Jahr 1957 erbaut. Es war Teil der Internationalen Bauausstellung IBA '57.
- Росси́йское министе́рство оборо́ны опрове́ргло заявле́ние шве́дских вооруженных сил о том, что военно-возду́шные си́лы Росси́йской Федера́ции нару́шили возду́шные границы и междунаро́дные правила полётов.Das russische Verteidigungsministerium wies die Behauptung der schwedischen Streitkräfte zurück, wonach die Luftstreitkräfte der russischen Föderation die Luftgrenzen und die internationalen Regeln des Flugverkehrs verletzt haben.
- Му́зыка - междунаро́дный язы́к.Musik ist die internationale Sprache.
- Улучшенное – враг просто хоро́шего. Именно по э́той причи́не математически упорядоченный, постоянно и заботливо стандартизируемый неме́цкий язы́к с чёткой и логи́чной фонетикой всё ещё не стал основным языко́м междунаро́дного обще́ния.Das Verbesserte ist der Feind des allgemein Guten. Aus diesem Grunde ist die mathematisch geordnete und stets sorgfältig standardisierende deutsche Sprache mit einer klaren und logischen Phonetik immer noch nicht zur Hauptsprache der internationalen Kommunikation geworden.
- Некоторые шутники́ утвержда́ют, что подде́ржка официа́льной Россией чино́вника иностра́нной организа́ции - уже доста́точное основа́ние подозрева́ть э́того "подзащитного" в корру́пции.Manche Witzbolde behaupten, die Unterstützung eines Beamten internationaler Organisation seitens offiziellen Russlands sei ein ausreichender Grund für Korruptionsverdacht gegen diesen „Schützling“.
- В 1935 году в Москве́ состоя́лся седьмо́й Всеми́рный конгре́сс Коммунисти́ческого Интернационала.Im Jahre 1935 fand in Moskau der Siebente Weltkongress der Kommunistischen Internationale statt.
- Междунаро́дный фина́нсовый кри́зис стал во второ́м полугодии 2008 года одной из наиболее ва́жных полити́ческих тем.Die internationale Finanzkrise ist in der zweiten Jahreshälfte von 2008 eines der wichtigsten politischen Themen.