Bürger- russisch
граждани́н
Bürger, Staatsbürger
гражда́нский
Bürger-, bürgerlich
zivil, Zivil-
россия́нин
Russe, Bürger Russlands, russischer Staatsbürger
буржуа́зный
bürgerlich, Bürger-
обыва́тель
Spießbürger, Spießer
мещани́н
Kleinbürger
Spießbürger
бю́ргер
Bürger, Städter, Spießbürger, Kleinbürger
буржуа́
Bourgeois, Bürger
общегражда́нский
Bürger-, zivil-, zivil, Personal-, Normal-, Standart-
Beispiele
- Я ри́мский граждани́н.Ich bin römischer Bürger.
- Ни один из гра́ждан не должен быть лишён свои́х прав.Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden.
- Не все гра́ждане России — ру́сские.Nicht jeder Bürger Russlands ist ein Russe.
- Я граждани́н Соединённых Шта́тов Америки.Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika.
- В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.
- Я граждани́н США.Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten.
- Том - законопослу́шный граждани́н.Tom ist ein gesetzestreuer Bürger.
- Я граждани́н Соединённых Шта́тов.Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten.
- Да́йте доро́гу обыва́телям!Bahn frei für Spießbürger!
- Обыва́телям - зелёную у́лицу!Bahn frei für Spießbürger!
- Новое прави́тельство бы́ло сформировано, чтобы сде́лать жизнь гра́ждан а́дом.Die neue Regierung wurde gebildet, um das Leben der Bürger zur Hölle zu machen.
- Грана́ты со слезоточи́вым га́зом — э́то реа́кция прави́тельства на проте́сты гра́ждан.Tränengasgranaten sind die Antwort der Regierung auf Proteste der Bürger.
- Обыва́тель - э́то челове́к без идеа́лов, кото́рый забо́тится лишь о повседневных, тривиа́льных веща́х, и кото́рого благоро́дные иде́и не интересу́ют.Ein Spießbürger ist ein Mensch ohne Ideale, der sich nur um alltägliche, triviale Dinge kümmert und den edle Ideen nicht interessieren.
- Когда-нибудь насту́пит день, когда граждани́н должен будет узна́ть, что ему необходимо заплати́ть долги, кото́рые де́лало госуда́рство якобы на бла́го наро́да.Einmal wird der Tag kommen, da der Bürger erfahren muss, dass er die Schulden zu bezahlen habe, die der Staat macht und zum Wohle des Volkes deklariert.
- Мини́стр экономи́ческого разви́тия России Алексей Улюкаев: "Даже му́хи привыка́ют к са́нкциям". Означа́ет ли э́то, что россия́не жизнеспособнее мух?Minister für Wirtschaftsentwicklung Russlands Aleksej Uljukajew: „Auch die Fliegen gewöhnen sich an die eingesetzten Sanktionen.“ Heisst das, dass russländische Bürger lebensfähiger als Fliegen sind?
- В Дре́вней Гре́ции же́нщины не име́ли права принима́ть уча́стие в поли́тике, то есть не счита́лись гра́жданами.Im alten Griechenland besaßen Frauen nicht das Recht, sich an der Politik zu beteiligen, das heißt, sie galten nicht als Bürger.