Suche russisch
иска́ть
suchen
по́иск
Suche, Recherche
поле́зть
klettern
in Tasche tastend suchen
доби́ться
erreichen
erstreben, streben nach, zu erlangen suchen
добива́ться
erreichen
erstreben, streben nach, zu erlangen suchen
поиска́ть
suchen
ша́рить
stöbern, suchen
sich auskennen
укры́ться
sich bedecken, sich zudecken
sich verstecken, sich verbergen, Schutz suchen
ро́зыск
Suche, Suchaktion
Ermittlung, Fahndung
поша́рить
stöbern, suchen
изыска́ние
Suche, Untersuchung
и́щущий
suchend, forschend
иска́тель
Sucher
поиско́вый
suchen, Such-
поды́скивать
sich umsehen, suchen
сыск
Fahndung, Suche
задира́ться
sich aufschürfen, sich aufschlagen
pöbeln, Streit suchen
иска́ние
Suchen
побегу́шки
kleinere Besorgungen
Huschen, Hin- und Hergerenne, Hin- und Herrennen, Gehetze, hektische Suche
видоиска́тель
Sucher (einer Kamera), Bildsucher, Okular
визи́р
Sucher, Bildsucher
Visierlinie
Visier (Zieleinrichtung), Visiereinrichtung, Kimme (und Korn)
виля́ние
Herausreden, Suchen nach Ausflüchten
Wedeln, Schwenken
дио́птр
Diopter / Zielgerät (Geodäsie)
Sucher (Fotoapparat)
Diopter / Visiereinrichtung / Kimme und Korn (Waffen)
дои́скиваться
suchen, nachforschen, erforschen
залупи́ться
Streit suchen
иска́тельница
Suchende, Sucherin
обороня́ющийся
sich verteidigend
sich schützend, Schutz suchend
пережени́ть
alle verheiraten (für alle Männer eine Frau suchen)
перемога́ться
eine Krankheit zu überwinden suchen
подвя́зываться
sich verpflichten, eine Aufgabe übernehmen, sich eine Arbeit suchen
sich etwas umbinden
по́иски
Suche, Nachforschungen, Recherche
прииска́ние
Suche, Aussuchen, Aussieben, Durchforsten
проби́вка
Suche in der Datenbank, Recherche in der Datenbank, Rausklamüsern
происка́ть
eine ganze Zeit hindurch suchen
пригля́д
prüfender / spähender / suchender Blick, Fixierung
Obhut, Pflege, Aufsicht, Aufpassen, Beaufsichtigung
поджима́ться
sich ducken, Zuflucht unter etwas suchen
sich kleiner machen, sich zusammenducken, sich krümmen
поджа́ться
sich ducken, Zuflucht unter etwas suchen
sich kleiner machen, sich zusammenducken, sich krümmen
иска́ния
Suche, schöpferischer Versuch
подвяза́ться
sich verpflichten, eine Aufgabe übernehmen, sich eine Arbeit suchen
sich etwas umbinden
Beispiele
- Я ищу́ свой ключ.Ich suche meinen Schlüssel.
- Я ищу́ губну́ю пома́ду, кото́рая бы подошла́ к э́тому ла́ку для ногте́й.Ich suche einen Lippenstift, passend zu diesem Nagellack.
- Э́то всё равно, что иска́ть иго́лку в сто́ге сена.Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
- Я ищу́ свои́ очки.Ich suche meine Brille.
- Он начал иска́ть рабо́ту.Er hat begonnen, eine Arbeit zu suchen.
- Не могли́ бы вы мне помочь поиска́ть мои́ ключи́?Könnten Sie mir helfen, meine Schlüssel zu suchen?
- Я ищу́ своего́ бра́та.Ich suche meinen Bruder.
- Мы и́щем кого-нибудь, кто уме́ет по́льзоваться компью́тером.Wir suchen jemanden, der mit einem Rechner umzugehen weiß.
- Вы мо́жете сде́лать запро́с на предложе́ния, содержащие конкре́тное сло́во, и получи́ть их перево́ды.Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.
- Я ищу́ свою́ ру́чку.Ich suche meinen Kuli.
- Э́то не то, что я ищу́.Das ist nicht das, was ich suche.
- Я ищу́ тебя.Ich suche dich.
- Я ищу́ свои́ ключи́.Ich suche meine Schlüssel.
- Кто и́щет, тот найдет.Wer suchet, der findet.
- Я ищу́ кни́гу о средневеко́вой Испа́нии.Ich suche ein Buch über das mittelalterliche Spanien.
- Я ищу́ рабо́ту.Ich suche eine Stelle.
- Я ищу́ хоро́ший оте́ль.Ich suche mir ein gutes Hotel.
- Вы кого-то и́щете?Suchen Sie jemanden?
- Что они и́щут?Was suchen sie?
- Я ищу́ бе́лую мини-ю́бку!Ich suche einen weißen Minirock!
- Я ищу́ магази́н.Ich suche einen Laden.
- Я ищу́ челове́ка, кото́рый говори́т на португа́льском.Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht.
- Просите, и дано будет вам; ищи́те, и найдете; стучи́те, и отворя́т вам; ибо всякий просящий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стучащему отворя́т.Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
- Вы что-то и́щете?Suchen Sie etwas?
- Том хоте́л, чтобы Мэри поиска́ла Джона.Tom wollte, dass Maria nach Johannes suche.
- Том, где ты? Все тебя и́щут!Tom, wo steckst du? Alle suchen dich!
- Я пришёл тебя поиска́ть.Ich bin gekommen, um dich zu suchen.
- Я пришла́ тебя поиска́ть.Ich bin gekommen, um dich zu suchen.
- Я пришёл вас поиска́ть.Ich bin gekommen, um euch zu suchen.
- Я пришла́ вас поиска́ть.Ich bin gekommen, um euch zu suchen.
- Я не могу́ найти́ то, что я ищу́.Ich kann nicht finden, wonach ich suche.
- Я ищу́ свой телефо́н.Ich suche mein Telefon.
- Том начал иска́ть но́вую рабо́ту.Tom hat angefangen, eine neue Arbeitsstelle zu suchen.
- Вы кого-нибудь и́щете?Suchen Sie jemanden?
- Они и́щут реше́ние.Sie suchen eine Lösung.
- Ищу́ реце́пты шокола́дного то́рта без шокола́да.Ich bin auf der Suche nach Rezepten für eine Schokoladentorte ohne Schokolade.
- Я ищу́ ме́сто для сна.Ich suche einen Platz zum Schlafen.
- Мы живём на земле́ для того́, чтобы иска́ть своё сча́стье, но не для того́, чтобы его найти́.Wir sind auf Erden, um das Glück zu suchen, nicht, um es zu finden.
- Я ищу́ свитер.Ich suche einen Pullover.
- Пойду́ поищу́ Тома.Ich gehe Tom suchen.
- Я ищу́ твою́ сестру́. Где она?Ich suche nach deiner Schwester. Wo ist sie?
- Прошу́ проще́ния, я ищу́ кни́гу под назва́нием «Том и Мэри».Entschuldigen Sie, ich suche ein Buch namens "Tom und Maria".
- Я ищу́ любу́ю рабо́ту.Ich suche irgendeine Arbeit.
- Вы и́щете рабо́ту?Suchen Sie Arbeit?
- Э́то как иска́ть иго́лку в сто́ге сена.Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
- Я ищу́ рабо́ту рядом с до́мом.Ich suche einen Arbeitsplatz in der Nähe meines Hauses.
- Я поды́скиваю дом в аре́нду.Ich bin auf der Suche nach einem Haus zur Miete.
- Я ищу́ пода́рок свое́й ма́ме.Ich suche ein Geschenk für meine Mutter.
- Они его и́щут.Sie suchen ihn.
- Они её и́щут.Sie suchen sie.
- Они и́щут Тома.Sie suchen nach Tom.
- Я ищу́ свой моби́льный телефо́н.Ich suche mein Mobiltelefon.
- Том с Мэри тебя и́щут.Tom und Maria suchen dich.
- Тебя Том с Мэри и́щут.Tom und Maria suchen dich.
- Том и́щет кого-нибудь, кто говори́т по-французски.Tom ist auf der Suche nach jemandem, der Französisch spricht.
- Я тебя ищу́.Ich suche dich.
- Я вас ищу́.Ich suche euch.
- Я кое-что ищу́.Ich suche etwas.
- Вы кого и́щете?Wen suchen Sie?
- Мы и́щем одного нашего дру́га.Wir suchen einen unserer Freunde.
- Том сказа́л, что и́щет кого-нибудь, кто говори́т по-французски.Tom sagte, dass er jemanden suche, der Französisch spricht.
- Я ищу́ одну стару́шку.Ich suche eine alte Frau.
- В антра́кте я пошёл иска́ть Тома в фойе́.Während der Pause ging ich in die Lobby, um Tom zu suchen.
- Мы и́щем кого-то, кто хорошо зна́ет францу́зский язы́к.Wir suchen jemanden, der gut in Französisch ist.
- Не нужно знать всё; доста́точно знать где иска́ть.Man muss nicht alles wissen; es reicht zu wissen, wo man suchen muss.
- Мы и́щем сча́стье, несча́стье и́щет нас.Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns.
- Поте́рянную наде́жду в бюро́ нахо́док не отыска́ть.Eine verlorene Hoffnung suche man nicht im Fundbüro.
- Ищи́те в магази́нах вашего города!Suchen Sie in den Geschäften Ihrer Stadt!
- Пойди́ поищи́ Тома!Gehe Tom suchen!
- Пыта́етесь ли вы самостоятельно, без кома́нды сверху, иска́ть спо́собы сде́лать свою́ рабо́ту более эффекти́вной?Versuchen Sie selbstständig, ohne Anweisungen von oben, nach Wegen zu suchen, ihre Arbeit effizienter zu gestalten?
- Всё больше и больше люде́й испо́льзуют интерне́т для по́иска языковых ку́рсов и пыта́ются изуча́ть языки́ онлайн.Immer mehr Menschen benutzen das Internet für die Suche nach Sprachkursen und versuchen Sprachen online zu lernen.
- Он не только не рабо́тает, но и, похоже, не и́щет рабо́ту.Nicht nur, dass er nicht arbeitet, er scheint auch nicht nach Arbeit zu suchen.
- Ве́чные вопро́сы - э́то именно те вопро́сы, отве́ты на кото́рые надо иска́ть вечно. И по́иск э́тот гораздо важне́е сами́х отве́тов.Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
- На самом де́ле, перево́д - э́то тру́дная и неблагода́рная рабо́та. Выраже́ния друго́го языка́, соотве́тствующие языку́ оригина́ла, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Перево́дчику прихо́дится прибега́ть к ты́сяче спо́собов по́иска, зная, что привере́дливого чита́теля очень трудно одура́чить.Tatsächlich ist das Übersetzen eine schwierige und undankbare Arbeit. Der Sprache des Originals adäquate Ausdrücke einer anderen Sprache sind häufig keineswegs naheliegend, sondern nur schwer zu finden. Der Übersetzer muss bei der Suche zu tausend Kniffen greifen, wohl wissend, dass anspruchsvolle Leser sich schwerlich ein X für ein U vormachen lassen.
- Я их не ищу́.Ich suche sie nicht.
- Я ищу́ хозя́ина э́той гита́ры.Ich suche den Besitzer dieser Gitarre.
- Будут звать меня, и я не отве́чу; будут иска́ть меня, и не найду́т меня.Sie werden mich rufen, aber ich werde nicht antworten. Sie werden mich suchen, jedoch nicht finden.
- Ищу́ хорошо оплачиваемую рабо́ту.Ich suche eine gut bezahlte Arbeit.
- Мне сказа́ли, что престу́пный синдика́т Оде́ссы и́щет конта́кт с ме́стной престу́пной организа́цией.Man sagte mir, das Verbrechersyndikat von Odessa suche Kontakt mit einer hiesigen Verbrecherorganisation.
- В по́исках и́стины она броса́лась из одной кра́йности в другу́ю.Auf der Suche nach der Wahrheit fiel sie von einem Extrem ins andere.
- Я благода́рен тебе за по́мощь в по́иске мои́х оши́бок.Ich bin dir dankbar für die Hilfe bei der Suche nach meinen Fehlern.
- Если вы путеше́ствуете в одино́чку, будете ли вы иска́ть свобо́дное купе в ваго́не поезда или предпочтёте купе, где уже есть пассажи́р, чтобы скорота́ть вре́мя за разгово́ром?Wenn Sie allein reisen, suchen Sie dann im Zug nach einem leeren Abteil oder ziehen Sie ein Abteil vor, in dem bereits ein Fahrgast sitzt, so dass sie durch ein Gespräch die Zeit verkürzen können?
- В по́исках рабо́ты он прие́хал в То́кио.Er kam auf der Suche nach Arbeit nach Tokyo.
- Он прие́хал в Нью-Йорк, чтобы найти́ рабо́ту.Er kam nach New York, um eine Arbeit zu suchen.
- Я задаю́сь вопро́сом, горди́ться ли мне тем, что на пе́рвых пяти страни́цах по́иска по моему́ и́мени обо мне ничего нет, или стыди́ться э́того.Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte.
- Я ищу́ более просто́е реше́ние.Ich suche eine einfachere Lösung.
- Фома и Мария и́щут Ивана.Tom und Maria suchen Johannes.
- Мужчи́ны всегда спра́шивают дете́й, кем те собира́ются стать, потому что они са́ми и́щут для себя иде́и.Männer fragen Kinder immer, was sie später werden wollen, weil sie selber nach Ideen suchen.
- Я ищу́ сове́та у зна́ющих, пытли́вых и основа́тельных люде́й.Rat suche ich bei wissenden, forschenden und profunden Menschen.
- Ты помо́жешь мне в по́исках моего́ портмоне́?Hilfst du mir, nach meinem Portemonnaie zu suchen?
- Ты помо́жешь мне иска́ть ключи́?Hilfst du mir, meine Schlüssel zu suchen?
- Я ищу́ пуло́вер.Ich suche einen Pullover.
- Наше аге́нтство и́щет люде́й, обладающих тала́нтом или красото́й – предпочтительно и тем, и други́м.Unsere Agentur ist auf der Suche nach Menschen, die mit Talent oder Schönheit ausgestattet sind – am besten mit beidem.
- Я ищу́ биографию э́того а́втора.Ich suche eine Biografie dieses Autors.
- Спаса́тели и́щут малайзийский самолёт, пропавший над Южно-Китайским мо́рем.Rettungskräfte suchen ein malaysisches Flugzeug, welches über dem Südchinesischen Meer verschollen ist.
- Я ищу́ Энди. Вам известно, где он?Ich suche Andy. Wissen Sie, wo er ist?
- Прекрати́ выи́скивать оши́бки у други́х.Hör auf, Fehler bei Anderen zu suchen!
- Я ищу́ что-то. Но я не зна́ю, что именно.Irgendetwas suche ich. Doch weiß ich nicht, was.
- Я выбира́ю дела по себе и не стремлю́сь превзойти́ велича́йших.Ich suche mir Beschäftigungen aus, die mir passen und ich strebe nicht danach, die Größten zu übertreffen.
- Все нахо́дятся в по́иске сча́стья.Jeder ist auf der Suche nach dem Glück.