nach Hause russisch
Beispiele
- На твоём ме́сте я бы сразу пошёл домой.An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
- Будь осторо́жен по доро́ге домой.Pass auf deinem Rückweg nach Hause auf.
- Когда идёшь домой?Wann gehst du nach Hause?
- Возвраща́йся домой.Komm zurück nach Hause.
- Он верну́лся домой в пе́рвый раз за десять лет.Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.
- Оте́ц Джима всегда прихо́дит домой поздно.Jims Vater kommt immer zu spät nach hause.
- Когда я пришёл домой, моя́ сестра́ игра́ла на гита́ре.Als ich nach Hause kam, spielte meine Schwester gerade Gitarre.
- Он не спал, когда я пришёл домой.Er schlief nicht, als ich nach Hause kam.
- Я хочу́ домой.Ich will nach Hause.
- Пора идти́ домой.Zeit, nach Hause zu gehen!
- На твоём ме́сте я бы сразу пошла́ домой.An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
- Я иду́ домой.Ich bin auf dem Weg nach Hause.
- Дава́йте пойдём домой.Lass uns nach Hause gehen.
- Нам пора домой.Es ist Zeit, dass wir nach Hause gehen.
- Он верну́лся домой очень поздно.Er ist sehr spät nach Hause gekommen.
- Я проводи́л её до дома.Ich habe sie nach Hause gebracht.
- Я ду́маю, он ушёл домой.Ich glaube, er ist nach Hause gegangen.
- Ми́стер Хобсон закры́л магази́н и ушёл домой.Herr Hobson schloss den Laden und ging nach Hause.
- Я буду уже в крова́ти, когда ты придёшь домой.Ich bin schon im Bett, wenn du nach Hause kommst.
- Я отвезу́ тебя домой.Ich fahre dich nach Hause.
- Она пошла́ домой.Sie ist nach Hause gegangen.
- Мне надо домой.Ich muss nach Hause.
- Иди́те домой.Gehen Sie nach Hause.
- Я просто хочу́ верну́ться домой.Ich will einfach nur nach Hause.
- Когда он пойдёт домой?Wann wird er nach Hause gehen?
- Тебе лу́чше пойти́ домой.Du solltest lieber nach Hause gehen.
- Мы зако́нчили рабо́ту, так что теперь мо́жем и домой пойти́.Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.
- Он скоро домой вернётся? - "Бою́сь, что нет".„Kommt er bald nach Hause?“ – „Ich fürchte, nicht.“
- Я уста́л и хочу́ домой.Ich bin müde und will nach Hause.
- Почему ты так поздно пришёл домой?Warum bist du so spät nach Hause gekommen?
- Почему ты так поздно пришла́ домой?Warum bist du so spät nach Hause gekommen?
- Ты идёшь домой?Gehst du nach Hause?
- Я просто хочу́ пойти́ домой и поспа́ть.Ich will einfach nur nach Hause und schlafen.
- Я бы лу́чше пошёл домой.Ich sollte besser nach Hause gehen.
- Я бы лу́чше пошла́ домой.Ich sollte besser nach Hause gehen.
- Я знал, что ты бы верну́лся домой.Ich wusste, dass du nach Hause kämest.
- Я знал, что ты бы верну́лась домой.Ich wusste, dass du nach Hause kämest.
- Я знал, что вы бы верну́лись домой.Ich wusste, dass ihr nach Hause kämet.
- Я зна́ла, что ты бы верну́лся домой.Ich wusste, dass du nach Hause kämest.
- Я зна́ла, что ты бы верну́лась домой.Ich wusste, dass du nach Hause kämest.
- Я зна́ла, что вы бы верну́лись домой.Ich wusste, dass ihr nach Hause kämet.
- Я уста́ла и хочу́ домой.Ich bin müde und will nach Hause.
- Он пошёл вчера́ домой?Ist er gestern nach Hause gegangen?
- Джим ещё не пришёл домой.Jakob ist noch nicht nach Hause gekommen.
- Ты домой поздно прихо́дишь, да?Du kommst spät nach Hause, nicht?
- Мо́жешь отвезти́ меня домой?Kannst du mich nach Hause fahren?
- Они ду́мают, что Том просле́довал за Мэри до дома и уби́л её.Sie glauben, dass Tom Maria bis nach Hause verfolgt und sie getötet habe.
- Том обычно хо́дит с рабо́ты домой пешком.Tom geht von der Arbeit gewöhnlich zu Fuß nach Hause.
- Ри́мляне, иди́те домой!Römer, geht nach Hause!
- Я иду́ к себе домой.Ich gehe zu mir nach Hause.
- Я ду́мал, ты пошёл домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Я ду́мал, ты пошла́ домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Поскольку такси́ не бы́ло, мне пришло́сь идти́ до дома пешком.Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
- Иди́ домой!Komm nach Hause!
- Теперь я с чи́стой со́вестью могу́ е́хать домой.Jetzt kann ich mit ruhigem Gewissen nach Hause fahren.
- Когда мы пойдём домой?Wann gehen wir nach Hause?
- Я как раз собира́лся идти́ домой.Ich wollte gerade nach Hause gehen.
- Кейт прие́хала домой на авто́бусе.Katja ist mit dem Bus nach Hause gekommen.
- Я пришёл домой в семь.Ich kam um sieben nach Hause.
- Том отвёз меня домой.Tom hat mich nach Hause gefahren.
- Ду́маю, вам с То́мом пора домой.Ich denke, es an der Zeit, dass Tom und du nach Hause geht.
- Вы до́лжны идти́ домой.Ihr müsst nach Hause gehen.
- Когда я верну́лся домой, мой брат де́лал уро́ки.Als ich nach Hause kam, machte mein Bruder gerade seine Hausaufgaben.
- Когда я верну́лась домой, мой брат де́лал уро́ки.Als ich nach Hause kam, machte mein Bruder gerade seine Hausaufgaben.
- Я верну́лся домой с пусты́ми рука́ми.Mit leeren Händen kehrte ich nach Hause zurück.
- Я пришёл домой и снял боти́нки.Ich kam nach Hause und zog meine Schuhe aus.
- Я должен идти́ домой.Ich muss nach Hause gehen.
- Я должна́ идти́ домой.Ich muss nach Hause gehen.
- Могу́ я проводи́ть вас до дома?Darf ich Sie nach Hause begleiten?
- Мой оте́ц придёт домой в семь.Mein Vater wird um sieben nach Hause kommen.
- Том ушёл домой?Ist Tom nach Hause gegangen?
- Сомнева́юсь, что Том когда-нибудь вернётся домой.Ich bezweifele, dass Tom je wieder nach Hause kommen wird.
- Так как идёт дождь, я, пожалуй, пойду́ домой.Weil es regnet, sollte ich besser nach Hause gehen.
- Том не пришёл домой.Tom kam nicht nach Hause.
- Тебе надо домой.Du musst nach Hause.
- Вам надо домой.Sie müssen nach Hause.
- Ду́маю, пора домой.Ich denke, es ist Zeit, nach Hause zu gehen.
- Пора домой.Zeit, nach Hause zu gehen!
- Я еду домой.Ich bin auf dem Weg nach Hause.
- Том отвезёт тебя домой.Tom wird dich nach Hause fahren.
- Том отвезёт вас домой.Tom wird euch nach Hause fahren.
- Давай я отвезу́ тебя домой.Lass mich dich nach Hause fahren.
- Дава́йте я отвезу́ вас домой.Lasst mich euch nach Hause fahren.
- Ты вчера́ пошел после шко́лы прямо домой?Bist du gestern nach der Schule gleich nach Hause gegangen?
- Том вчера́ но́чью пришёл домой пья́ным.Tom kam gestern Nacht betrunken nach Hause.
- Том бо́дрствовал, когда Мари пришла́ домой.Tom war wach, als Mary nach Hause kam.
- Обычно оте́ц прихо́дит домой в восемь.Vater kommt gewöhnlich um acht nach Hause.
- Когда я пришёл домой, он смотре́л телеви́зор.Als ich nach Hause kam, sah er fern.
- Можно мне забра́ть её домой?Kann ich sie nach Hause mitnehmen?
- Можно мне забра́ть его домой?Kann ich ihn nach Hause mitnehmen?
- Можно мне забра́ть э́то домой?Kann ich es nach Hause mitnehmen?
- Пожалуйста, приходи́ домой как можно скорее!Komm bitte so schnell wie möglich nach Hause!
- Том очень поздно пришёл домой.Tom kam sehr spät nach Hause.
- После дождя́ поспеши́м домой.Nach dem Regen werden wir nach Hause eilen.
- Домой прие́дем поду́маем!Wir fahren nach Hause und denken darüber nach.
- Сразу после возвраще́ния домой я засну́л.Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
- Сразу после возвраще́ния домой я засну́ла.Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
- После музыка́льной шко́лы наша дочь не верну́лась домой.Nach dem Besuch der Musikschule ist unsere Tochter nicht nach Hause gekommen.
- Он верну́лся домой после десяти ме́сяцев отсу́тствия.Nach zehnmonatiger Abwesenheit kehrte er nach Hause zurück.
- После рабо́ты Том сразу пое́хал домой.Tom fuhr nach der Arbeit sofort nach Hause.

















