freie russisch
вы́садить
auspflanzen, verpflanzen, ins Freie pflanzen
absetzen, aussteigen lassen, aussetzen
вака́нсия
Vakanz, freie Stelle
Fehlstelle, Leerstelle
выса́живать
auspflanzen, verpflanzen, ins Freie pflanzen
aussteigen lassen, absetzen, aussetzen
сочини́тельство
freie Phantasie/Fantasie / Erfindung, Lügengeschichten, Ammenmärchen
благоусмотре́ние
Gutdünken, Ermessen, freie / unabhängige Entscheidung
во́льная
Freie
Freibrief
жиро́вка
Giroanweisung
freie Weide, Freifutterhaltung
Hervorbringen wilder Triebe
Fetten, Einfetten, Ölen
наду́манность
freie Erfindung
Gekünsteltheit, Unnatürlichkeit
опта́ция
Option, (Recht auf) freie Wahl der Staatszugehörigkeit
отгу́ливать
freie Tage nehmen, Urlaub nehmen, abbummeln, abfeiern
sich auf der Weide vollfressen lassen
жени́х
Bräutigam, Freier
Verlobter
Bewerber
Freier
фра́ер
Freier, Galan, Kavalier, Macker
unerfahrene Person (Naivling, Opfer)
надво́рный
im Freien (Adjektiv), Hof- (als Präfix)
Hof- (als Präfix), Nebengebäude- (als Präfix)
прослези́ться
zu weinen beginnen, Tränen vergießen, den Tränen freien Lauf lassen, tränenüberströmt sein
тарха́н
Tarkhan, Adliger, Freier, Privilegierter
жирова́ть
fetten, einfetten, mit Fett bestreichen
auf freier Weide sein
сватовство́
Heiratsvermittlung, Brautwerbung, Freien
пра́здничек
ein kleiner Feiertag, ein kleines Fest, ein freier Tag
вы́сватать
freien, um die Hand anhalten
житуха
freies / sorgloses / ungebundenes Leben, das Leben als eine Lust
ротозе́йство
Herumstehen, Gaffen, seiner Neugierig / Schaulust / Sensationsgier freien Lauf lassen
Dussligkeit, Tranigkeit
ФИО́
fio/FIO/f. i. o. (free in and out = freies Ein- und Ausladen)
отгу́ливаемый
genommen (als freier Tag), in Anspruch genommen (als Urlaub)
отгу́ливающий
freinehmend, im Freizeitausgleich befindlich, der/die einen freien Tag nimmt
отгуля́ть
ausfeiern, sich austoben
einen freien Tag nehmen, einen freien Tag verbringen
спортплоща́дка
Sportplatz
Sportanlage im Freien
Beispiele
Das ist ein freies Land.
Еди́нственная свобо́дная ко́мната — на двоих.
Das einzige freie Zimmer ist ein Doppelzimmer.
Во дни сомне́ний, во дни тя́гостных разду́мий о су́дьбах мое́й родины, — ты один мне подде́ржка и опо́ра, о вели́кий, могу́чий, правди́вый и свобо́дный ру́сский язы́к!
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
Предложенное реше́ние зада́чи даёт по́лную свобо́ду воображе́нию.
Die vorgeschlagene Problemlösung lässt der Vorstellungskraft freies Spiel.
Есть ли у нас свобо́дная во́ля?
Haben wir einen freien Willen?



















